Übersetzung für "We are on a mission" in Deutsch
We
are
on
a
peaceful
mission.
Wir
sind
auf
einer
friedlichen
Mission.
OpenSubtitles v2018
KINCH:
We
are
Abwehr
on
a
special
mission
for
the
Fuhrer.
Wir
sind
von
der
Abwehr,
Spezialauftrag
für
den
Führer.
OpenSubtitles v2018
We
are
on
a
peaceful
mission
in
this
part
of
the
galaxy.
Wir
befinden
uns
auf
einer
friedlichen
Mission
durch
die
Galaxie.
OpenSubtitles v2018
Did
I
mention
that
we
are
on
a
mission?
Hatte
ich
erwähnt,
dass
wir
auf
einer
Mission
sind?
OpenSubtitles v2018
Are
we
really
on
a
mission
here?
Sind
wir
hier
wirklich
auf
einer
Mission?
OpenSubtitles v2018
We
are
on
a
mission
that
involves
precise
timing
and
ruthless
efficiency.
Wir
haben
eine
Mission
zu
erfüllen,
die
zeitlich
gut
abgestimmt
sein
muss.
OpenSubtitles v2018
We
are
on
a
mission
of
peaceful
exploration.
Wir
sind
auf
einer
friedlichen
Mission.
OpenSubtitles v2018
If
this
is
Q
I'm
addressing,
we
are
on
a
mission
of
rescue...
Falls
Sie
Q
sind,
wir
sind
gerade
auf
einer
Rettungsmission...
OpenSubtitles v2018
Commander,
let
me
remind
you,
we
are
on
a
mission
of
exploration.
Commander,
wir
befinden
uns
auf
einer
reinen
Forschungsmission.
OpenSubtitles v2018
My
friend,
we
are
on
a
peace
mission.
Mein
Freund,
wir
befinden
uns
auf
einer
Friedensmission.
OpenSubtitles v2018
Leave
that
shit
We
are
on
a
mission.
Hör
mit
dem
Scheiß
auf,
wir
sind
auf
einer
Mission.
OpenSubtitles v2018
We
are
on
a
dangerous
mission.
Wir
sind
auf
einer
gefährlichen
Mission.
OpenSubtitles v2018
We
are
on
a
mission
to
bring
supply
chains
in
balance
with
the
environment.
Wir
sind
bestrebt,
die
Lieferketten
in
Einklang
mit
der
Umwelt
zu
bringen.
CCAligned v1
We
are
on
a
mission
to
reduce
waste.
Wir
sind
auf
der
Mission,
Abfall
zu
reduzieren.
CCAligned v1
We
are
on
a
mission
to
change
the
way
the
world
recruits!
Unsere
Mission
ist
es,
die
Welt
des
Recruitings
zu
revolutionieren!
CCAligned v1
We
are
on
a
mission
to
shape
the
future
–
together.
Wir
wollen
die
Zukunft
neu
gestalten
–
gemeinsam.
CCAligned v1
We
are
on
a
mission.
Wir
sind
auf
einer
Mission.
OpenSubtitles v2018
We
are
on
a
mission...
Wir
sind
auf
einer
Mission...
OpenSubtitles v2018
We
are
on
a
mission
to
make
email
safe,
simple
and
convinient.
Wir
sind
auf
einer
Mission,
E-Mail
sicher,
einfach
und
bequem
zu
machen.
CCAligned v1
We
are
on
a
mission
to
make
people
feel
loved
and
happy.
Wir
sind
auf
einer
Mission,
um
die
Menschen
fühlen
sich
geliebt
und
glücklich.
ParaCrawl v7.1
We
are
on
a
mission
to
help
you
optimize
your
entire
website
creation
process.
Wir
sind
auf
einer
Mission,
Ihnen
zu
helfen,
Ihre
gesamte
Website
Erstellungsprozess
zu
optimieren.
ParaCrawl v7.1
Popular
support
for
the
EU
project
is
actually
at
risk
if
we
give
the
impression
that
we
are
on
a
mission
to
regulate
every
aspect
of
our
lives
-
and
that
is
the
interpretation
on
the
ground
at
the
moment.
Die
öffentliche
Unterstützung
für
das
EU-Projekt
ist
tatsächlich
in
Gefahr,
wenn
wir
den
Eindruck
erwecken,
wir
würden
es
uns
zur
Aufgabe
machen,
jeden
Aspekt
unseres
Lebens
zu
regulieren
-
und
so
interpretiert
man
das
zurzeit
an
der
Basis.
Europarl v8
We
cannot
interpret
your
message,
but
please
try
to
understand,
we
are
on
a
peaceful
mission
and
we
intend
you
no
harm.
Wir
können
Ihre
Nachricht
nicht
deuten,
aber
verstehen
Sie
bitte.
Wir
sind
auf
einer
friedlichen
Mission
und
wollen
Ihnen
nicht
schaden.
OpenSubtitles v2018
My
friend,
we
are
on
a
peace
mission--
the
first
peace
man
has
known
in
a
thousand
years.
Mein
Freund,
wir
sind
auf
einer
Friedensmission...
der
erste
Frieden,
den
die
Menschheit
seit
tausend
Jahren
kennt.
OpenSubtitles v2018