Translation of "Very well" in German
You
are
with
us,
and
you
are
answering
the
questions
of
the
Chamber
very
well.
Sie
sind
heute
bei
uns
und
beantworten
sehr
zufriedenstellend
die
Fragen
des
Parlaments.
Europarl v8
Are
there
any
programmes
that
are
not
working
very
well?
Gibt
es
irgendwelche
Programme,
die
nicht
gut
funktionieren?
Europarl v8
This
cooperation
is
working
very
well,
and
Tunisia
is
proving
to
have
an
excellent
absorption
capacity.
Diese
Zusammenarbeit
funktioniert
sehr
gut
und
Tunesien
zeigt
eine
hervorragende
Aufnahmefähigkeit.
Europarl v8
It
has
been
said
that
in
Sweden,
things
are
going
very
well.
Es
wurde
gesagt,
dass
in
Schweden
alles
gut
läuft.
Europarl v8
Our
citizens
understand
this
very
well.
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
verstehen
dies
sehr
gut.
Europarl v8
The
Instrument
for
Stability
fills
this
role
very
well.
Das
Instrument
für
Stabilität
erfüllt
diese
Rolle
sehr
gut.
Europarl v8
This
is
all
very
well.
Das
ist
alles
schön
und
gut.
Europarl v8
If
these
systems
grow
towards
each
other,
then
that
is
all
very
well.
Wenn
sich
die
Gesundheitssysteme
allmählich
anpassen,
so
ist
das
sehr
gut.
Europarl v8
I
do
not
understand
the
Commissioner's
reply
very
well.
Ich
verstehe
die
Antwort
des
Kommissars
nicht
recht.
Europarl v8
That
is
all
very
well,
but
it
does
not
make
one
very
likeable.
Das
ist
zwar
sehr
schön,
aber
man
macht
sich
dadurch
nicht
beliebt.
Europarl v8
But
you
know
very
well
that
I
cannot
take
the
vote
again.
Aber
Sie
wissen
sehr
gut,
daß
ich
die
Abstimmung
nicht
wiederholen
kann.
Europarl v8
Ms
Oddy
put
it
very
well
when
she
said
that
Europe
needs
the
European
company.
Frau
Oddy
sagte
zu
Recht,
daß
Europa
die
Europäische
Aktiengesellschaft
benötige.
Europarl v8
Very
well,
the
Committee
will
be
formed,
and
I
favour
its
formation.
Nun
gut,
der
Ausschuß
wird
geschaffen,
und
ich
begrüße
dies!
Europarl v8
The
problem
was
that
it
did
not
work
very
well.
Das
Problem
war
nur,
daß
sie
nicht
gut
funktionierte.
Europarl v8
She
dealt
with
this
matter
in
committee
very
well.
Sie
hat
diese
Angelegenheit
im
Ausschuß
sehr
geschickt
behandelt.
Europarl v8
Mr
President,
congratulations
to
my
colleague,
Mrs
Hautala,
on
a
very
well-informed
report.
Herr
Präsident,
ich
gratuliere
der
Kollegin
Hautala
für
den
sehr
sachkundigen
Bericht.
Europarl v8
I
know
both
the
Belarus
people
and
President
Lukashenko
very
well.
Ich
kenne
das
weißrussische
Volk
und
seinen
Präsidenten
Lukaschenko
gut.
Europarl v8
My
colleagues
have
done
that
very
well.
Das
haben
meine
Kollegen
schon
sehr
gut
getan.
Europarl v8
We
are
perfectly
capable
of
managing
this
process
very
well.
Wir
können
diesen
Prozeß
gut
und
hervorragend
managen.
Europarl v8
The
market
could
regulate
itself
very
well
in
precisely
these
areas.
Der
Markt
könnte
sich
gerade
in
diesen
Fragen
sehr
gut
selbst
regulieren.
Europarl v8
And
I
think
that
our
rapporteur
has
defined
it
very
well.
Unsere
Berichterstatterin
hat
dies
meines
Erachtens
sehr
gut
dargelegt.
Europarl v8
He
has
balanced
diverse
interests
very
well.
Er
hat
die
unterschiedlichen
Interessen
in
sehr
ausgewogener
Weise
berücksichtigt.
Europarl v8