Translation of "Verify" in German
Random
testing
for
histamine
is
to
be
carried
out
to
verify
compliance
with
the
permitted
levels
laid
down
under
Community
legislation.
Es
sind
Histamin-Stichprobentests
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
der
gemeinschaftsrechtlich
festgesetzten
Grenzwerte
durchzuführen.
DGT v2019
Has
anyone
taken
the
trouble
to
verify
this?
Hat
sich
irgendjemand
die
Mühe
gemacht,
dies
zu
prüfen?
Europarl v8
But
a
third
party
cannot
verify
this
in
accordance
with
scientific
principles.
Ein
Dritter
kann
dies
aber
nicht
nach
wissenschaftlichen
Kriterien
überprüfen.
Europarl v8
Mr
Falconer,
we
will
verify
what
you
have
said.
Herr
Falconer,
wir
werden
das
alles
überprüfen.
Europarl v8
Member
States
shall
verify
that
the
conditions
for
granting
Community
funding
are
met.
Die
Mitgliedstaaten
überprüfen
die
Einhaltung
der
Bedingungen
für
die
Gemeinschaftsfinanzierung.
DGT v2019
In
order
to
verify
the
regeneration
process
at
least
5
ETC
tests
shall
be
conducted.
Zur
Überprüfung
des
Regenerierungsvorgangs
sind
mindestens
5
ETC-Prüfungen
durchzuführen.
DGT v2019
Member
States
will
verify
the
statements
of
support.
Die
Mitgliedstaaten
werden
die
Unterstützungsbekundungen
prüfen.
Europarl v8
The
Court
of
Auditors
can
then
verify
subsequently
whether
the
technique
is
sound.
Der
Rechnungshof
kann
dann
nachträglich
prüfen,
ob
das
Verfahren
richtig
ist.
Europarl v8
The
Commission
has
to
verify
that
budgets
are
balanced.
Die
Kommission
muss
überprüfen,
ob
die
Haushalte
ausgeglichen
sind.
Europarl v8
We
are
going
to
verify
all
the
other
versions
and
rectify
any
errors.
Wir
werden
alle
anderen
Fassungen
prüfen
und
eventuelle
Fehler
korrigieren.
Europarl v8
All
of
its
findings
are
based
on
anonymous
sources
and
are
therefore
impossible
to
verify.
Alle
Ergebnisse
stammen
von
anonymen
Quellen
und
können
deshalb
unmöglich
verifiziert
werden.
Europarl v8