Translation of "Venue of the meeting" in German

In such case it shdl meet at the venue of the meeting of the Council of Ministers.
In diesem Fall tritt er am Tagungsort des Ministerrats zu sammen.
EUbookshop v2

The venue of the meeting was the Faculty of Law of the Helsinki University.
Ort der Tagung war die juristische Fakultät der Universität Helsinki.
EUbookshop v2

The venue and time of the meeting as well as the agenda shall be stated in the invitation.
Dabei sind der Ort und die Zeit der Versammlung sowie die Tagesordnung mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

This March it was also the venue of the world’s largest meeting in physics.
In diesem März war die Stadt Schauplatz des weltweit größten Treffens in der Physik.
ParaCrawl v7.1

Meating became also the venue of the meeting of colleagues and business partners from the area of meat processing industry.
Meating wurde zugleich zum Schauplatz der Treffen der Kollegen und Geschäftspartner aus dem Bereich der Fleischverarbeitungsindustrie.
ParaCrawl v7.1

The Chairman, assisted by the Secretary, shall draw up the draft agenda for each meeting and shall fix the date and venue of the meeting after consulting the heads of the other delegations.
Der Vorsitzende erstellt zusammen mit dem Sekretär den Entwurf der Tagesordnung jeder Sitzung und legt im Benehmen mit den anderen Delegationsleitern Ort und Zeit der Sitzung fest.
DGT v2019

Public sessions are broadcast at the Council’s headquarters in Brussels or Luxembourg, depending on the venue of the ministerial meeting.
Die Übertragung der öffentlichen Tagungen erfolgt, je nach Tagungsort, am Sitz des Rates in Brüssel oder in Luxemburg.
EUbookshop v2

In the same year, Colombia participated in the first Latin-American Meeting of Conscientious Objectors in Paraguay, and was the venue of the 9th International Meeting of Conscientious Objectors, getting media attention.
Im gleichen Jahr nahm Kolumbien auch am ersten Lateinamerikanischen Treffen der Kriegsdienstverweigerer in Paraguay teil, und war Gastgeben des 9. Internationalen Treffens der Kriegsdienstverweigerer, welches TeilnehmerInnen aus allen Kontinenten zählte - eine Veranstaltung, die die Aufmerksamkeit der Medien erreichte und die Bedeutung des Themas verstärkte.
ParaCrawl v7.1

Proof of proxy may also be furnished by the authorised party on the day and at the venue of the Annual General Meeting.
Der Nachweis der Bevollmächtigung kann auch am Tag der Hauptversammlung durch den Bevollmächtigten am Versammlungsort erbracht werden.
ParaCrawl v7.1

And we Germans are very proud that our country was chosen for the venue of the first international meeting.
Wir Deutschen aber erlebten die Freude, dass unser Vaterland zum Versammlungsorte für die erste Internationale Tagung ausersehen wurde.
ParaCrawl v7.1

On 15 October 2011, GESSEL’s Warsaw offices will be the venue of the fourth meeting of the Association of Historical Securities Documents Collectors of which Leszek Koziorowski is the president.
Am 15. Oktober 2011 findet am Sitz unserer Kanzlei das vierte Treffen des Vereins der Sammler Historischer Wertpapiere statt, dessen Vorsitzender Leszek Koziorowski ist.
ParaCrawl v7.1

For the second time after 2016 the Vertretung des Freistaates Sachsen beim Bund was the venue of the meeting of the children's film community within the context of the 67th Berlinale.
Zum zweiten Mal nach 2016 war die Vertretung des Freistaates Sachsen beim Bund Veranstaltungsort des "Empfangs der europäischen Kinderfilmszene" im Rahmen der 67. Berlinale .
ParaCrawl v7.1

Each ordinary meeting of the Conference of the Contracting Parties shall determine the time and venue of the next ordinary meeting.
Die Konferenz der Vertragsparteien bestimmt in jeder ihrer ordentlichen Sitzungen Zeitpunkt und Ort ihrer nächsten ordentlichen Sitzung.
ParaCrawl v7.1

The participants soon realized that at the venue of the meeting in the well-known Watergate complex, the debates – like during the main conference in Munich in its proven format - not only went beyond the strict rules of protocol and diplomatic courtesies, but that in Washington the internal American discourse on security policy issues, for example in regard to dealing with the situation in Afghanistan and its neighboring states Iran and Pakistan, was also all the livelier and more intense.
Schnell wurde unter den Teilnehmern deutlich, dass man am Tagungsort im bekannten Watergate-Komplex nicht nur - wie auf der Münchner Hauptkonferenz im bewährten Format - jenseits protokollarischer Zwänge und diplomatischer Höflichkeiten debattierte, sondern dass auf Washingtoner Boden umso lebhafter und intensiver auch der inneramerikanische Diskurs in sicherheitspolitischen Fragen, beispielsweisehinsichtlich des Umgangs mit Afghanistan und seinen Nachbarnstaaten Iran und Pakistan zum Ausdruck kam.
ParaCrawl v7.1

The BWI Regional Representative shall inform the members of the Regional Committee of the dates and the venue of the Regional Committee meeting.
Der BHI Regionalvertreter informiert die Mitglieder des Regionalausschusses über das Datum und den Tagungsort für die nächste Sitzung des Regionalvorstands.
ParaCrawl v7.1

Provisions will be laid down on the frequency and venue of the meetings, chairmanship and the setting up of subgroups.
Das Abkommen enthält ferner Bestimmungen über die Häufigkeit und den Ort der Sitzungen, den Vorsitz und die Einsetzung von Arbeitsgruppen.
TildeMODEL v2018

The investigation gathered by the Commission shows that the companies were aware they were breaking competition rules and took steps to conceal the venue and results of the meetings.
Die Untersuchung der Kommission ergab, dass die Unternehmen sich durchaus der Tatsache bewusst waren, dass sie gegen das Wettbewerbsrecht verstießen und deshalb versuchten, Ort und Ergebnisse ihrer Treffen geheim zu halten.
TildeMODEL v2018

The secretary-general announced the times and venues of the sections' inaugural meetings.
Der GENERALSEKRETÄR gibt den Zeitplan und die Säle bekannt, die für die konstituierenden Sitzungen der Fachgruppen zur Verfügung stehen.
TildeMODEL v2018

The Olympic stadium, a listed site in the western part of the city, is not only the home of Hertha BSC, freshly promoted to the top flight in professional football, but also the annual venue of the International Athletics Meet (ISTAF).
Das denkmalgeschützte Olympiastadion im Westen der Stadt ist nicht nur Heimstätte des Bundesligisten Hertha BSC, sondern auch jedes Jahr Austragungsort des Internationalen Stadionfestes ISTAF Berlin und des DFB-Pokalfinales der Männer.
ParaCrawl v7.1

Inside, the most beautiful part of the building is the Ceremonial Hall, which is the venue of the General Assembly meetings of the city, and also wedding ceremonies and ceremonial receptions.
Der schönste Raum des Rathauses ist der Festsaal, der nicht nur zu den Sitzungen der Stadtverwaltung, sondern auch zu den Hochzeiten und feierlichen Empfängen in Anspruch genommen wird.
ParaCrawl v7.1

It is the venue of the General Assembly meetings of the city, national and international conferences, wedding ceremonies and ceremonial receptions.
Der Festsaal ist der Schauplatz der Sitzungen der Generalversammlung, der heimischen und internationalen Konferenzen, Hochzeiten und festlichen Empfänge.
ParaCrawl v7.1