Translation of "Venue of the meeting" in German
In
such
case
it
shdl
meet
at
the
venue
of
the
meeting
of
the
Council
of
Ministers.
In
diesem
Fall
tritt
er
am
Tagungsort
des
Ministerrats
zu
sammen.
EUbookshop v2
The
venue
of
the
meeting
was
the
Faculty
of
Law
of
the
Helsinki
University.
Ort
der
Tagung
war
die
juristische
Fakultät
der
Universität
Helsinki.
EUbookshop v2
The
venue
and
time
of
the
meeting
as
well
as
the
agenda
shall
be
stated
in
the
invitation.
Dabei
sind
der
Ort
und
die
Zeit
der
Versammlung
sowie
die
Tagesordnung
mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1
This
March
it
was
also
the
venue
of
the
world’s
largest
meeting
in
physics.
In
diesem
März
war
die
Stadt
Schauplatz
des
weltweit
größten
Treffens
in
der
Physik.
ParaCrawl v7.1
Meating
became
also
the
venue
of
the
meeting
of
colleagues
and
business
partners
from
the
area
of
meat
processing
industry.
Meating
wurde
zugleich
zum
Schauplatz
der
Treffen
der
Kollegen
und
Geschäftspartner
aus
dem
Bereich
der
Fleischverarbeitungsindustrie.
ParaCrawl v7.1
The
Chairman,
assisted
by
the
Secretary,
shall
draw
up
the
draft
agenda
for
each
meeting
and
shall
fix
the
date
and
venue
of
the
meeting
after
consulting
the
heads
of
the
other
delegations.
Der
Vorsitzende
erstellt
zusammen
mit
dem
Sekretär
den
Entwurf
der
Tagesordnung
jeder
Sitzung
und
legt
im
Benehmen
mit
den
anderen
Delegationsleitern
Ort
und
Zeit
der
Sitzung
fest.
DGT v2019
Public
sessions
are
broadcast
at
the
Council’s
headquarters
in
Brussels
or
Luxembourg,
depending
on
the
venue
of
the
ministerial
meeting.
Die
Übertragung
der
öffentlichen
Tagungen
erfolgt,
je
nach
Tagungsort,
am
Sitz
des
Rates
in
Brüssel
oder
in
Luxemburg.
EUbookshop v2
In
the
same
year,
Colombia
participated
in
the
first
Latin-American
Meeting
of
Conscientious
Objectors
in
Paraguay,
and
was
the
venue
of
the
9th
International
Meeting
of
Conscientious
Objectors,
getting
media
attention.
Im
gleichen
Jahr
nahm
Kolumbien
auch
am
ersten
Lateinamerikanischen
Treffen
der
Kriegsdienstverweigerer
in
Paraguay
teil,
und
war
Gastgeben
des
9.
Internationalen
Treffens
der
Kriegsdienstverweigerer,
welches
TeilnehmerInnen
aus
allen
Kontinenten
zählte
-
eine
Veranstaltung,
die
die
Aufmerksamkeit
der
Medien
erreichte
und
die
Bedeutung
des
Themas
verstärkte.
ParaCrawl v7.1
Proof
of
proxy
may
also
be
furnished
by
the
authorised
party
on
the
day
and
at
the
venue
of
the
Annual
General
Meeting.
Der
Nachweis
der
Bevollmächtigung
kann
auch
am
Tag
der
Hauptversammlung
durch
den
Bevollmächtigten
am
Versammlungsort
erbracht
werden.
ParaCrawl v7.1
And
we
Germans
are
very
proud
that
our
country
was
chosen
for
the
venue
of
the
first
international
meeting.
Wir
Deutschen
aber
erlebten
die
Freude,
dass
unser
Vaterland
zum
Versammlungsorte
für
die
erste
Internationale
Tagung
ausersehen
wurde.
ParaCrawl v7.1
On
15
October
2011,
GESSEL’s
Warsaw
offices
will
be
the
venue
of
the
fourth
meeting
of
the
Association
of
Historical
Securities
Documents
Collectors
of
which
Leszek
Koziorowski
is
the
president.
Am
15.
Oktober
2011
findet
am
Sitz
unserer
Kanzlei
das
vierte
Treffen
des
Vereins
der
Sammler
Historischer
Wertpapiere
statt,
dessen
Vorsitzender
Leszek
Koziorowski
ist.
ParaCrawl v7.1
For
the
second
time
after
2016
the
Vertretung
des
Freistaates
Sachsen
beim
Bund
was
the
venue
of
the
meeting
of
the
children's
film
community
within
the
context
of
the
67th
Berlinale.
Zum
zweiten
Mal
nach
2016
war
die
Vertretung
des
Freistaates
Sachsen
beim
Bund
Veranstaltungsort
des
"Empfangs
der
europäischen
Kinderfilmszene"
im
Rahmen
der
67.
Berlinale
.
ParaCrawl v7.1
Each
ordinary
meeting
of
the
Conference
of
the
Contracting
Parties
shall
determine
the
time
and
venue
of
the
next
ordinary
meeting.
Die
Konferenz
der
Vertragsparteien
bestimmt
in
jeder
ihrer
ordentlichen
Sitzungen
Zeitpunkt
und
Ort
ihrer
nächsten
ordentlichen
Sitzung.
ParaCrawl v7.1
The
participants
soon
realized
that
at
the
venue
of
the
meeting
in
the
well-known
Watergate
complex,
the
debates
–
like
during
the
main
conference
in
Munich
in
its
proven
format
-
not
only
went
beyond
the
strict
rules
of
protocol
and
diplomatic
courtesies,
but
that
in
Washington
the
internal
American
discourse
on
security
policy
issues,
for
example
in
regard
to
dealing
with
the
situation
in
Afghanistan
and
its
neighboring
states
Iran
and
Pakistan,
was
also
all
the
livelier
and
more
intense.
Schnell
wurde
unter
den
Teilnehmern
deutlich,
dass
man
am
Tagungsort
im
bekannten
Watergate-Komplex
nicht
nur
-
wie
auf
der
Münchner
Hauptkonferenz
im
bewährten
Format
-
jenseits
protokollarischer
Zwänge
und
diplomatischer
Höflichkeiten
debattierte,
sondern
dass
auf
Washingtoner
Boden
umso
lebhafter
und
intensiver
auch
der
inneramerikanische
Diskurs
in
sicherheitspolitischen
Fragen,
beispielsweisehinsichtlich
des
Umgangs
mit
Afghanistan
und
seinen
Nachbarnstaaten
Iran
und
Pakistan
zum
Ausdruck
kam.
ParaCrawl v7.1
The
BWI
Regional
Representative
shall
inform
the
members
of
the
Regional
Committee
of
the
dates
and
the
venue
of
the
Regional
Committee
meeting.
Der
BHI
Regionalvertreter
informiert
die
Mitglieder
des
Regionalausschusses
über
das
Datum
und
den
Tagungsort
für
die
nächste
Sitzung
des
Regionalvorstands.
ParaCrawl v7.1
Provisions
will
be
laid
down
on
the
frequency
and
venue
of
the
meetings,
chairmanship
and
the
setting
up
of
subgroups.
Das
Abkommen
enthält
ferner
Bestimmungen
über
die
Häufigkeit
und
den
Ort
der
Sitzungen,
den
Vorsitz
und
die
Einsetzung
von
Arbeitsgruppen.
TildeMODEL v2018
The
investigation
gathered
by
the
Commission
shows
that
the
companies
were
aware
they
were
breaking
competition
rules
and
took
steps
to
conceal
the
venue
and
results
of
the
meetings.
Die
Untersuchung
der
Kommission
ergab,
dass
die
Unternehmen
sich
durchaus
der
Tatsache
bewusst
waren,
dass
sie
gegen
das
Wettbewerbsrecht
verstießen
und
deshalb
versuchten,
Ort
und
Ergebnisse
ihrer
Treffen
geheim
zu
halten.
TildeMODEL v2018
The
secretary-general
announced
the
times
and
venues
of
the
sections'
inaugural
meetings.
Der
GENERALSEKRETÄR
gibt
den
Zeitplan
und
die
Säle
bekannt,
die
für
die
konstituierenden
Sitzungen
der
Fachgruppen
zur
Verfügung
stehen.
TildeMODEL v2018
The
Olympic
stadium,
a
listed
site
in
the
western
part
of
the
city,
is
not
only
the
home
of
Hertha
BSC,
freshly
promoted
to
the
top
flight
in
professional
football,
but
also
the
annual
venue
of
the
International
Athletics
Meet
(ISTAF).
Das
denkmalgeschützte
Olympiastadion
im
Westen
der
Stadt
ist
nicht
nur
Heimstätte
des
Bundesligisten
Hertha
BSC,
sondern
auch
jedes
Jahr
Austragungsort
des
Internationalen
Stadionfestes
ISTAF
Berlin
und
des
DFB-Pokalfinales
der
Männer.
ParaCrawl v7.1
Inside,
the
most
beautiful
part
of
the
building
is
the
Ceremonial
Hall,
which
is
the
venue
of
the
General
Assembly
meetings
of
the
city,
and
also
wedding
ceremonies
and
ceremonial
receptions.
Der
schönste
Raum
des
Rathauses
ist
der
Festsaal,
der
nicht
nur
zu
den
Sitzungen
der
Stadtverwaltung,
sondern
auch
zu
den
Hochzeiten
und
feierlichen
Empfängen
in
Anspruch
genommen
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
venue
of
the
General
Assembly
meetings
of
the
city,
national
and
international
conferences,
wedding
ceremonies
and
ceremonial
receptions.
Der
Festsaal
ist
der
Schauplatz
der
Sitzungen
der
Generalversammlung,
der
heimischen
und
internationalen
Konferenzen,
Hochzeiten
und
festlichen
Empfänge.
ParaCrawl v7.1