Translation of "Validity for" in German
The
Commission
also
proposes
introducing
a
period
of
validity
for
the
licence
that
is
limited
in
time.
Die
Kommission
schlägt
ebenfalls
vor,
eine
zeitlich
begrenzte
Gültigkeitsdauer
einzuführen.
Europarl v8
There
are
two
aspects
to
consider
when
deciding
on
the
validity
period
for
the
European
card.
Bei
der
Festlegung
einer
Gültigkeitsdauer
der
europäischen
Karte
sind
zwei
Aspekte
zu
beachten.
TildeMODEL v2018
The
standard
period
of
validity
for
the
EU
Blue
Card
is
at
least
24
months.
Die
Gültigkeitsdauer
der
Blauen
Karte
EU
beträgt
in
der
Regel
mindestens
24
Monate.
TildeMODEL v2018
However,
the
initial
validity
for
the
holder
of
the
document
shall
not
be
affected.’.
Für
den
Inhaber
des
Dokuments
wird
die
ursprüngliche
Gültigkeit
jedoch
nicht
beeinträchtigt.“
DGT v2019
The
associated
description
has
validity
for
all
embodiment
examples
which
have
these
reference
numerals.
Die
zugehörige
Beschreibung
hat
für
sämtliche
Ausführungsbeispiele
Gültigkeit,
die
diese
Bezugsziffern
aufweisen.
EuroPat v2
The
root
certificate
178
has
a
defined
validity
time
of
for
example
three
years.
Das
Root-Zertifikat
178
hat
eine
definierte
Gültigkeitsdauer
von
zum
Beispiel
drei
Jahren.
EuroPat v2
Check
if
the
validity
limits
for
the
Prostatype
Negative
Control
are
met:
Vergewissern
Sie
sich,
dass
die
Validitätsgrenzen
für
die
Prostatype
Negativkontrolle
erfüllt
sind:
ParaCrawl v7.1
The
validity
period
for
vouchers
is
subject
to
the
limitation
period
of
3
years.
Der
Gültigkeitszeitraum
für
Gutscheine
unterliegt
der
regelmäßigen
Verjährungsfrist
von
3
Jahren.
CCAligned v1
But
is
the
long
validity
period
for
the
refund
any
good
for
the
user?
Aber
ist
die
lange
Gültigkeitsdauer
der
Rückerstattung
Irgendwas
Gutes
für
den
Benutzer?
CCAligned v1
Enter
the
validity
period
for
this
setting
(date).
Geben
Sie
den
Gültigkeitsbereich
für
die
Einstellung
an
(Datum).
ParaCrawl v7.1
The
card
has
a
validity
for
6,
9
or
12
consecutive
days!
Die
Karte
ist
für
6,
9
oder
12
aufeinanderfolgende
Tage
gültig!
ParaCrawl v7.1
The
validity
for
the
cookie
is
limited
to
a
maximum
of
1
year.
Die
Gültigkeit
des
Cookies
ist
auf
maximal
1
Jahr
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
The
default
validity
period
for
certificates
is
365
days.
Die
standardmäßige
Gültigkeitsdauer
für
Zertifikate
beträgt
365
Tage.
ParaCrawl v7.1
Differences
of
age
and
sex
have
no
longer
any
distinctive
social
validity
for
the
working
class.
Geschlechts-
und
Altersunterschiede
haben
keine
gesellschaftliche
Geltung
mehr
für
die
Arbeiterklasse.
ParaCrawl v7.1
Which
validity
is
supported
for
which
orders
and
trading
interface?
Welche
Gültigkeit
ist
für
welche
Aufträge
und
Handelsschnittstelle
unterstützt?
ParaCrawl v7.1
The
validity
period
for
a
temporary
residence
permit
is
1
year,
and
it
is
not
renewable.
Die
Gültigkeitsdauer
der
befristeten
Aufenthaltserlaubnis
beträgt
1
Jahr
und
darf
nicht
verlängert
werden.
ParaCrawl v7.1