Übersetzung für "Validity for" in Deutsch

The Commission also proposes introducing a period of validity for the licence that is limited in time.
Die Kommission schlägt ebenfalls vor, eine zeitlich begrenzte Gültigkeitsdauer einzuführen.
Europarl v8

There are two aspects to consider when deciding on the validity period for the European card.
Bei der Festlegung einer Gültigkeitsdauer der europäischen Karte sind zwei Aspekte zu beachten.
TildeMODEL v2018

The standard period of validity for the EU Blue Card is at least 24 months.
Die Gültigkeitsdauer der Blauen Karte EU beträgt in der Regel mindestens 24 Monate.
TildeMODEL v2018

However, the initial validity for the holder of the document shall not be affected.’.
Für den Inhaber des Dokuments wird die ursprüngliche Gültigkeit jedoch nicht beeinträchtigt.“
DGT v2019

The associated description has validity for all embodiment examples which have these reference numerals.
Die zugehörige Beschreibung hat für sämtliche Ausführungsbeispiele Gültigkeit, die diese Bezugsziffern aufweisen.
EuroPat v2

The root certificate 178 has a defined validity time of for example three years.
Das Root-Zertifikat 178 hat eine definierte Gültigkeitsdauer von zum Beispiel drei Jahren.
EuroPat v2

Check if the validity limits for the Prostatype Negative Control are met:
Vergewissern Sie sich, dass die Validitätsgrenzen für die Prostatype Negativkontrolle erfüllt sind:
ParaCrawl v7.1

The validity period for vouchers is subject to the limitation period of 3 years.
Der Gültigkeitszeitraum für Gutscheine unterliegt der regelmäßigen Verjährungsfrist von 3 Jahren.
CCAligned v1

But is the long validity period for the refund any good for the user?
Aber ist die lange Gültigkeitsdauer der Rückerstattung Irgendwas Gutes für den Benutzer?
CCAligned v1

Enter the validity period for this setting (date).
Geben Sie den Gültigkeitsbereich für die Einstellung an (Datum).
ParaCrawl v7.1

The card has a validity for 6, 9 or 12 consecutive days!
Die Karte ist für 6, 9 oder 12 aufeinanderfolgende Tage gültig!
ParaCrawl v7.1

The validity for the cookie is limited to a maximum of 1 year.
Die Gültigkeit des Cookies ist auf maximal 1 Jahr beschränkt.
ParaCrawl v7.1

The default validity period for certificates is 365 days.
Die standardmäßige Gültigkeitsdauer für Zertifikate beträgt 365 Tage.
ParaCrawl v7.1

Differences of age and sex have no longer any distinctive social validity for the working class.
Geschlechts- und Altersunterschiede haben keine gesellschaftliche Geltung mehr für die Arbeiterklasse.
ParaCrawl v7.1

Which validity is supported for which orders and trading interface?
Welche Gültigkeit ist für welche Aufträge und Handelsschnittstelle unterstützt?
ParaCrawl v7.1

The validity period for a temporary residence permit is 1 year, and it is not renewable.
Die Gültigkeitsdauer der befristeten Aufenthaltserlaubnis beträgt 1 Jahr und darf nicht verlängert werden.
ParaCrawl v7.1