Translation of "Utmost interest" in German
In
railway
vehicles,
low-error
smoke
gas
detection
is
of
utmost
interest.
In
Schienenfahrzeugen
ist
eine
fehlerarme
Rauchgasdetektion
von
höchstem
Interesse.
EuroPat v2
Therefore,
alternatives
are
of
utmost
interest.
Aus
diesem
Grund
sind
Alternativen
von
höchstem
Interesse.
EuroPat v2
I
think
that
really
is
of
the
utmost
interest
for
democratic
and
transparent
lawmaking.
Ich
denke,
das
ist
wirklich
für
eine
demokratische
und
transparente
Gesetzgebung
von
höchstem
Interesse.
Europarl v8
The
Committee
awaits
with
utmost
interest
the
evaluation
of
the
process
which
will
take
place
next
year.
Der
Ausschuss
erwartet
mit
größtem
Interesse
die
für
das
nächste
Jahr
angesetzte
Evaluierung
des
Prozesses.
TildeMODEL v2018
Of
utmost
interest
is
the
comparison
of
for
the
visible
region
with
that
for
X-rays
or
-rays.
Das
größte
Interesse
stellt
der
Vergleich
für
den
sichtbaren
Bereich
und
für
die
Röntgen-oder
Gamma-Strahlen
dar.
ParaCrawl v7.1
As
you
will
be
aware
and
as
emerges
from
the
report,
the
Corfu
European
Council
and,
subsequently,
those
in
Essen
and
Cannes
saw
the
definition
of
a
whole
series
of
political,
economic,
financial
and
commercial
undertakings
which
now
mean
that
the
Mediterranean
and
the
European
Union's
southern
border
are
of
utmost
interest
to
the
Union
making
us,
by
virtue
of
the
close
relationship
which
has
been
created,
capable
of
guaranteeing
the
setting-up
of
an
area
of
peace
and
stability
in
the
Mediterranean.
Wie
Sie
wissen
-
und
wie
auch
im
Bericht
ausgesagt
wird
-,
hat
der
Europäische
Rat
in
Korfu
und
später
in
Essen
und
Cannes
ein
Ensemble
politischer,
wirtschaftlicher,
finanzieller
und
handelspolitischer
Aspekte
definiert,
die
bewirkt
haben,
daß
heute
der
Mittelmeerraum
und
die
Südgrenze
der
Europäischen
Union
von
großem
Interesse
für
die
Union
sind,
so
daß
wir
dank
der
engen
Beziehungen,
die
sich
herausgebildet
haben,
in
der
Lage
sind,
die
Schaffung
eines
Gebiets
des
Friedens
und
der
Stabilität
im
Mittelmeerraum
zu
gewährleisten.
Europarl v8
I
think
it
is
of
the
utmost
interest
to
have
specialised,
well-trained
people
to
plan
the
transport
of
dangerous
goods
because
many
accidents
have
been
caused
by
inexperience
and
a
lack
of
preparation
when
handling
dangerous
goods
during
transport.
Ich
glaube,
daß
es
von
größtem
Interesse
ist,
über
spezialisierte
und
gut
ausgebildete
Personen
für
die
Planung
der
Beförderung
gefährlicher
Güter
zu
verfügen,
da
die
Unfallursache
in
vielen
Fällen
Unerfahrenheit
und
fehlende
Ausbildung
im
Umgang
mit
gefährlichen
Gütern
während
der
Beförderung
ist.
Europarl v8
What
is
more,
given
that
I
was
responsible
for
regulatory
issues
within
my
group
in
the
Spanish
national
parliament
for
many
years,
I
have
followed
this
matter
with
the
utmost
interest
and
I
share
the
concern
over
what
to
do
in
order
to
bring
a
Chamber
closer
to
the
citizens
and
enliven
the
debate
whilst
at
the
same
time
making
it
a
sufficiently
well-ordered
working
instrument.
Da
ich
zudem
in
meiner
Fraktion
im
spanischen
Nationalparlament
jahrelang
für
Geschäftsordnungsfragen
zuständig
war,
habe
ich
diese
Angelegenheit
mit
größtem
Interesse
verfolgt,
und
ich
teile
die
Sorge
um
die
Frage,
wie
wir
als
Kammer
größere
Bürgernähe
und
eine
lebendigere
Gestaltung
der
Debatte
erreichen,
gleichzeitig
aber
auch
ein
funktionsfähiges,
hinreichend
geordnetes
Instrument
sein
können.
Europarl v8
This
matter
is
of
the
utmost
interest
not
just
for
a
Member
State
such
as
Portugal
(which
has
an
immensely
long
coastline
and
includes
extremely
vulnerable
island
territories,
including
the
archipelagos
of
Madeira
and
the
Azores),
but
for
the
whole
of
the
European
Union
as
well.
Diese
Angelegenheit
ist
nicht
nur
für
Mitgliedstaaten
wie
Portugal
(mit
seiner
immens
langen
Küste
und
äußerst
sensiblen
Inselgebieten
wie
den
Inselgruppen
von
Madeira
und
der
Azoren)
von
größtem
Interesse,
sondern
auch
für
die
Europäische
Union
als
Ganzes.
Europarl v8
Let
me
also
tell
you
that
we
have
read
with
the
utmost
interest
the
motion
for
a
resolution
on
the
implementation
of
an
information
and
communication
strategy
on
the
euro
and
EMU.
Weiter
möchte
ich
Ihnen
sagen,
dass
wir
den
Entschließungsantrag
zur
Umsetzung
einer
Informations-
und
Kommunikationsstrategie
zum
Euro
und
zur
Wirtschafts-
und
Währungsunion
mit
größtem
Interesse
zur
Kenntnis
genommen
haben.
Europarl v8
We
are,
therefore,
waiting
for
them
to
come
to
us
with
a
proposal,
which
we
will
then
examine
with
the
utmost
interest,
in
the
constructive
spirit
which
I
believe
we
have
shown
in
recent
times
and
which
has
been
acknowledged
by
various
honourable
Members,
such
as
Mrs
Mathieu
and
Mr
Gemelli,
Chairman
of
the
Committee
on
Petitions,
in
their
speeches.
Wir
warten
daher
darauf,
dass
diese
mit
einem
Vorschlag
an
uns
herantreten,
den
wir
dann
mit
größtem
Interesse
und
in
dem
konstruktiven
Geist
prüfen
werden,
den
wir,
denke
ich,
in
jüngster
Zeit
erkennen
lassen
haben
und
der
von
verschiedenen
Abgeordneten,
zum
Beispiel
von
Frau
Mathieu
und
Herrn
Gemelli,
dem
Vorsitzenden
des
Petitionsausschusses,
in
ihren
Redebeiträgen
gewürdigt
wurde.
Europarl v8
This
was
considered
to
be
of
the
utmost
interest
due
to
the
positive
experiences
based
on
training
in
active
ergonomics.
Hier
wurde
aufgrund
der
positiven
Erfahrungenmit
Schulungen
auf
dem
Gebiet
der
aktiven
Ergonomie
einbesonders
starkes
Interesse
verzeichnet.
EUbookshop v2
Mapple
without
the
utmost
interest,
because
there
were
certain
engrafted
clerical
peculiarities
about
him,
imputable
to
that
adventurous
maritime
life
he
had
led.
Mapple
ohne
größtem
Interesse,
weil
es
bestimmte
eingepflanzt
klerikalen
Besonderheiten
über
ihn,
zuzurechnen,
die
abenteuerliche
maritime
Leben,
das
er
geführt
hatte.
QED v2.0a
As
a
result
thereof,
the
local
as
well
as
also
the
global
elimination
or
removal
of
the
hydrogen
in
an
accident
situation
with
nuclear
core
melt-down
is
of
the
utmost
interest
in
consideration
of
the
safety
technology.
Deshalb
ist
sowohl
die
lokale
als
auch
die
globale
Beseitigung
des
Wasserstoffs
in
einer
Unfallsituation
mit
Kernschmelzen
von
vorrangigem
sicherheitstechnischen
Interesse.
EuroPat v2
And
they
are
of
the
utmost
interest
because
they
clearly
reflect
the
common
sentiment
of
all
of
Germany's
key
political
and
social
forces.
Und
sie
sind
von
größtem
Interesse,
auch
weil
sie
klar
das
gemeinsame
Empfinden
aller
grundlegenden
politischen
und
sozialen
Kräfte
Deutschlands
widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1
For
my
wife
and
partner
in
this
adventure,
Carolina
López
and
for
me,
it
is
a
pleasure
and
an
honor,
to
share
with
all
of
you
this
homage
transformed
into
garments,
made,
as
you
can
imagine,
with
the
utmost
love
and
interest
in
the
world.
Für
meine
Frau
und
Partner
in
diesem
Abenteuer,
Carolina
López
und
für
mich
ist
es
eine
Freude
und
eine
Ehre,
diese
Huldigung,
die
in
Kleider
verwandelt
wurde,
wie
Sie
sich
vorstellen
können,
mit
größter
Liebe
und
Interesse
an
der
Welt
mit
Ihnen
allen
zu
teilen.
CCAligned v1
Here
I
will
briefly
survey
three
books
published
by
the
Nation
of
Islam
that
should
be
of
utmost
interest
to
white
readers.
Hier
werde
ich
kurz
drei
von
der
Nation
of
Islam
veröffentlichte
Bücher
untersuchen,
die
für
weiße
Leser
von
höchstem
Interesse
sein
sollten.
ParaCrawl v7.1