Translation of "Urban heritage" in German

Conservation and management of the urban cultural heritage should be paramount.
Prioritär sollte die Erhaltung und Verwaltung des städtischen Kulturerbes sein.
TildeMODEL v2018

What relationship between modernism’s achievements and its shady side is manifest by the urban heritage of Weimar?
Von welchem Verhältnis zwischen Errungenschaften und Schattenseiten der Moderne spricht das städtebauliche Erbe Weimars?
ParaCrawl v7.1

Obviously, as Mrs Pollack's report suggested, we must pay full attention to the urban environment (waste management, air pollution, water treatment, employment, precariousness, preservation of our urban architectural heritage, migration ...).
Die städtische Umwelt - ein in dem Bericht Pollack gestreiftes Thema (Abfallbewirtschaftung, Luftverschmutzung, Wasseraufbereitung, Beschäftigung, prekärer Zustand und Erhaltung unseres architektonischen Erbes in den Städten, Wanderungsphänomene ...) - verdient ohne Zweifel unsere ganze Aufmerksamkeit.
Europarl v8

Architectural cultural heritage, land developed and cultivated by man and urban cultural heritage belong together, but the picture is not complete unless it also includes monuments to contemporary history, from the world of work for example, such as developments in working life, the building of factories, machines and so on and so forth.
Architektonisches Kulturerbe, Kulturlandschaft und städtisches Kulturerbe gehören zusammen, sind aber als Ganzes unvollständig, wenn sie nicht auch zeitgeschichtliche Denkmäler beinhalten, zum Beispiel aus der Arbeitswelt, wie die Entwicklung im Arbeitsleben, die Gestaltung der Fabriken, der Maschinen und dergleichen mehr.
Europarl v8

Loans totalling EUR 60 million have been granted to the Province and Municipality of Reggio Emilia for carrying out infrastructure works in a variety of areas: urban transport and sustainable urban renewal, cultural heritage and the upgrading of primary and secondary school buildings.
Die Provinz und die Gemeinde Reggio Emilia haben Darlehen im Gesamtbetrag von 60 Mio EUR für die Durchführung verschiedener Infrastrukturvorhaben erhalten, unter anderem in den Bereichen Nahverkehr und nachhaltige Stadterneuerung, kulturelles Erbe sowie Modernisierung von Grund- und Sekundarschulgebäuden.
TildeMODEL v2018

Kinsale is a striking example of how to turn an urban architectural heritage into a tourist attraction.
Damit ist Kinsale ein gutes Beispiel, wie die Baudenkmäler einer Stadt in eine Touristenattraktion umgewandelt werden können.
TildeMODEL v2018

This initiative has allowed the creation of new jobs linked to the local development and to the leisure industry (renovation and exploitation of the historical heritage, urban maintenance, gardening, craftsmanship, the environment, etc.).
Diese Initiative hat es ermöglicht, neue Beschäftigungsmöglichkeiten in Verbindung mit der lo­kalen Entwicklung und der Freizeitindustrie (Renovierung und Bewahrung des historischen Erbes, städtische Instandhaltung, Gartenanlagen, Handwerk, Umwelt usw.) zu erschließen.
EUbookshop v2

The Portuguese government has established a social labour market policy with the objective of integrating the unemployed into areas outside the normal labour market, e.g. support for fami lies and schools and the improvement of the natural, urban and cultural heritage.
Die portugiesische Regierung hat eine soziale Arbeitsmarktpolitik eingeführt, um die Arbeitslosen in Bereichen außerhalb des normalen Arbeitsmarktes unterzubringen, z.B. Unterstützung für Familien und Schulen, Aufwertung natürlicher und urbaner Landschaften oder die Pflege von Kulturdenkmälern.
EUbookshop v2

New technologies in the areas of urban transport (design of clean, safe, intelligent urban transport) and construction (improving the quality of life and preserving urban cultural heritage) must be encouraged.
Neue Technologien auf dem Gebiet der Verkehrsmittel in der Stadt (Konstruktion von sauberen, sicheren, intelligenten Stadt verkehrsmitteln) und ihr Einsatz (zur Verbesserung der Lebensqualität und zur Erhaltung des städtischen Kulturerbes) müssen gefördert werden.
EUbookshop v2

The quality of buildings (improvements in materials, quality of indoor air, recyclable materials), the allocation of space (proximity of services) and how to make the most of urban cultural heritage were all at the centre of the discussions.
Daher wurde auch intensiv über die Qualität der Gebäude (Verbes­serung der Werkstoffe, Qualität der Innenluft, recycelbare Werkstoffe), die räumliche Ver­teilung (nahegelegene Dienste) und die Aufwertung des urba­nen Kulturerbes diskutiert.
EUbookshop v2