Übersetzung für "Urban heritage" in Deutsch
Conservation
and
management
of
the
urban
cultural
heritage
should
be
paramount.
Prioritär
sollte
die
Erhaltung
und
Verwaltung
des
städtischen
Kulturerbes
sein.
TildeMODEL v2018
What
relationship
between
modernism’s
achievements
and
its
shady
side
is
manifest
by
the
urban
heritage
of
Weimar?
Von
welchem
Verhältnis
zwischen
Errungenschaften
und
Schattenseiten
der
Moderne
spricht
das
städtebauliche
Erbe
Weimars?
ParaCrawl v7.1
Obviously,
as
Mrs
Pollack's
report
suggested,
we
must
pay
full
attention
to
the
urban
environment
(waste
management,
air
pollution,
water
treatment,
employment,
precariousness,
preservation
of
our
urban
architectural
heritage,
migration
...).
Die
städtische
Umwelt
-
ein
in
dem
Bericht
Pollack
gestreiftes
Thema
(Abfallbewirtschaftung,
Luftverschmutzung,
Wasseraufbereitung,
Beschäftigung,
prekärer
Zustand
und
Erhaltung
unseres
architektonischen
Erbes
in
den
Städten,
Wanderungsphänomene
...)
-
verdient
ohne
Zweifel
unsere
ganze
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
Architectural
cultural
heritage,
land
developed
and
cultivated
by
man
and
urban
cultural
heritage
belong
together,
but
the
picture
is
not
complete
unless
it
also
includes
monuments
to
contemporary
history,
from
the
world
of
work
for
example,
such
as
developments
in
working
life,
the
building
of
factories,
machines
and
so
on
and
so
forth.
Architektonisches
Kulturerbe,
Kulturlandschaft
und
städtisches
Kulturerbe
gehören
zusammen,
sind
aber
als
Ganzes
unvollständig,
wenn
sie
nicht
auch
zeitgeschichtliche
Denkmäler
beinhalten,
zum
Beispiel
aus
der
Arbeitswelt,
wie
die
Entwicklung
im
Arbeitsleben,
die
Gestaltung
der
Fabriken,
der
Maschinen
und
dergleichen
mehr.
Europarl v8
Loans
totalling
EUR
60
million
have
been
granted
to
the
Province
and
Municipality
of
Reggio
Emilia
for
carrying
out
infrastructure
works
in
a
variety
of
areas:
urban
transport
and
sustainable
urban
renewal,
cultural
heritage
and
the
upgrading
of
primary
and
secondary
school
buildings.
Die
Provinz
und
die
Gemeinde
Reggio
Emilia
haben
Darlehen
im
Gesamtbetrag
von
60
Mio
EUR
für
die
Durchführung
verschiedener
Infrastrukturvorhaben
erhalten,
unter
anderem
in
den
Bereichen
Nahverkehr
und
nachhaltige
Stadterneuerung,
kulturelles
Erbe
sowie
Modernisierung
von
Grund-
und
Sekundarschulgebäuden.
TildeMODEL v2018
Kinsale
is
a
striking
example
of
how
to
turn
an
urban
architectural
heritage
into
a
tourist
attraction.
Damit
ist
Kinsale
ein
gutes
Beispiel,
wie
die
Baudenkmäler
einer
Stadt
in
eine
Touristenattraktion
umgewandelt
werden
können.
TildeMODEL v2018
This
initiative
has
allowed
the
creation
of
new
jobs
linked
to
the
local
development
and
to
the
leisure
industry
(renovation
and
exploitation
of
the
historical
heritage,
urban
maintenance,
gardening,
craftsmanship,
the
environment,
etc.).
Diese
Initiative
hat
es
ermöglicht,
neue
Beschäftigungsmöglichkeiten
in
Verbindung
mit
der
lokalen
Entwicklung
und
der
Freizeitindustrie
(Renovierung
und
Bewahrung
des
historischen
Erbes,
städtische
Instandhaltung,
Gartenanlagen,
Handwerk,
Umwelt
usw.)
zu
erschließen.
EUbookshop v2
The
Portuguese
government
has
established
a
social
labour
market
policy
with
the
objective
of
integrating
the
unemployed
into
areas
outside
the
normal
labour
market,
e.g.
support
for
fami
lies
and
schools
and
the
improvement
of
the
natural,
urban
and
cultural
heritage.
Die
portugiesische
Regierung
hat
eine
soziale
Arbeitsmarktpolitik
eingeführt,
um
die
Arbeitslosen
in
Bereichen
außerhalb
des
normalen
Arbeitsmarktes
unterzubringen,
z.B.
Unterstützung
für
Familien
und
Schulen,
Aufwertung
natürlicher
und
urbaner
Landschaften
oder
die
Pflege
von
Kulturdenkmälern.
EUbookshop v2
New
technologies
in
the
areas
of
urban
transport
(design
of
clean,
safe,
intelligent
urban
transport)
and
construction
(improving
the
quality
of
life
and
preserving
urban
cultural
heritage)
must
be
encouraged.
Neue
Technologien
auf
dem
Gebiet
der
Verkehrsmittel
in
der
Stadt
(Konstruktion
von
sauberen,
sicheren,
intelligenten
Stadt
verkehrsmitteln)
und
ihr
Einsatz
(zur
Verbesserung
der
Lebensqualität
und
zur
Erhaltung
des
städtischen
Kulturerbes)
müssen
gefördert
werden.
EUbookshop v2
The
quality
of
buildings
(improvements
in
materials,
quality
of
indoor
air,
recyclable
materials),
the
allocation
of
space
(proximity
of
services)
and
how
to
make
the
most
of
urban
cultural
heritage
were
all
at
the
centre
of
the
discussions.
Daher
wurde
auch
intensiv
über
die
Qualität
der
Gebäude
(Verbesserung
der
Werkstoffe,
Qualität
der
Innenluft,
recycelbare
Werkstoffe),
die
räumliche
Verteilung
(nahegelegene
Dienste)
und
die
Aufwertung
des
urbanen
Kulturerbes
diskutiert.
EUbookshop v2