Translation of "Until further notice" in German
Therefore,
for
these
purposes,
and
until
further
notice,
you
belong
to
the
Group
of
Non-Attached
Members.
Demzufolge
gehören
Sie
bis
auf
weiteres
der
Fraktion
der
unabhängigen
Abgeordneten
an.
Europarl v8
In
November
2009
all
flights
were
suspended
until
further
notice.
Im
November
2009
wurde
der
Flugbetrieb
bis
auf
weiteres
eingestellt.
Wikipedia v1.0
This
situation
had
prompted
the
Cuban
Interest
Section
to
suspend
its
consular
services
until
further
notice.
Die
kubanische
Interessenvertretung
war
daraufhin
gezwungen,
seine
Konsulartätigkeiten
bis
auf
Weiteres
einzustellen.
GlobalVoices v2018q4
The
reporting
of
this
item
is
voluntary
until
further
notice.
Die
Meldung
dieser
Position
ist
bis
auf
Weiteres
freiwillig.
DGT v2019
All
prisoners
are
confined
into
the
barracks
until
further
notice.
Alle
Gefangenen
müssen
bis
auf
weiteres
in
ihren
Baracken
bleiben.
OpenSubtitles v2018
Blackout
conditions
will
be
observed
from
sunset
to
dawn
every
night
until
further
notice.
Von
Sonnenuntergang
bis
Morgengrauen
muss
bis
auf
weiteres
totale
Verdunkelung
angeordnet
werden.
OpenSubtitles v2018
I
move
we
adjourn
out
of
respect
until
further
notice.
Ich
beantrage,
dass
wir
bis
auf
Weiteres
vertagen.
OpenSubtitles v2018
This
will
be
your
new
home
until
further
notice.
Dies
wird
bis
auf
weiteres
Ihr
neues
Zuhause.
OpenSubtitles v2018
So
I
don't
want
any
activity
of
any
kind
until
further
notice,
understood?
Also
keinerlei
Aktionen,
bis
wir
Bescheid
bekommen,
verstanden?
OpenSubtitles v2018
You
will
walk
a
post
for
12
hours
a
day
until
further
notice.
Sie
gehen
bis
auf
weiteres
12
Stunden
pro
Tag
Streife.
OpenSubtitles v2018
All
personnel
will
leave
the
premises
until
further
notice.
Bedienstete
verlassen
das
Gelände
bis
auf
Weiteres.
OpenSubtitles v2018
Scotty,
you're
restricted
to
quarters
until
further
notice.
Bis
auf
Weiteres
bleiben
Sie
auf
Ihrem
Quartier.
OpenSubtitles v2018
Also
inform
your
men,
there
will
be
no
food
and
water
until
further
notice.
Sagen
Sie
Bescheid,
dass
bis
auf
Weiteres
keiner
essen
und
trinken
darf.
OpenSubtitles v2018
They
want
to
keep
him
under
observation
until
further
notice.
Sie
wollen
ihn
bis
auf
Weiteres
unter
Beobachtung
halten.
OpenSubtitles v2018