Translation of "Unprecedented opportunity" in German

We're in a moment where we have an unprecedented opportunity to transform civic engagement.
Wir haben gerade eine beispiellose Chance, bürgerschaftliches Engagement neu zu gestalten.
TED2020 v1

Fortunately for this boy history gave him an unprecedented opportunity.
Zum Glück für diesen Jungen gab die Geschichte ihm eine beispiellose Gelegenheit dazu.
OpenSubtitles v2018

It's an unprecedented opportunity.
Es ist eine nie da gewesene Chance.
OpenSubtitles v2018

Innovation and the knowledge based economy provide an unprecedented window of opportunity to trigger growth in these regions.
Eine auf Wissen und Innovation gegründete Wirtscha erönet solchen Regionen einmalige Wachstumsmöglichkeiten.
EUbookshop v2

They now have an unprecedented opportunity for development.
Sie haben jetzt eine beispiellose Gelegenheit für die Entwicklung.
ParaCrawl v7.1

An unprecedented opportunity to achieve growth via tokenization
Eine beispiellose Gelegenheit, Wachstum durch Tokenisierung zu erzielen.
CCAligned v1

We are faced with an unprecedented opportunity:
Wir stehen vor einer einmaligen Chance:
CCAligned v1

Americans have an unprecedented opportunity.
Amerikaner haben eine einmalige Möglichkeit.
TED2020 v1

The internet has created an unprecedented opportunity to make Europe’s cultural heritage accessible.
Das Internet bietet die einzigartige Möglichkeit, Europas kulturelles Erbe allgemein zugänglich zu machen.
TildeMODEL v2018

We have an unprecedented opportunity to obtain information that is more behavioral than ever.
Wir haben eine beispiellose gelegenheit, um weitere informationen zu verhaltenstherapie als je zuvor.
CCAligned v1

Between 2010 and 2016 Hungary earned itself an unprecedented opportunity.
Ungarn hat sich zwischen 2010 und 2016 eine lange Zeit nicht mehr gesehene Chance erkämpft.
ParaCrawl v7.1

This war is giving us an unique and unprecedented opportunity to activate our One Being on a vast scale.
Dieser Krieg gibt uns eine einmalige und unvorhergesehene Gelegenheit unser EINSSEIN viel schneller zu aktivieren.
ParaCrawl v7.1

Big data presents an unprecedented growth opportunity.
Big Data bietet beispiellose Wachstumsmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

We see an unprecedented opportunity to supply the staggering growth of the lithium battery industry.
Wir sehen hier die einmalige Chance, den wachstumsstarken Lithiumbatteriesektor mit Rohstoffen zu versorgen.
ParaCrawl v7.1

The conference provides an unprecedented opportunity to discover innovation in the area of nanotechnology and new business opportunities.
Die Konferenz bietet die Möglichkeit, Innovationen im Bereich der Nanotechnologie und neue Geschäftsmöglichkeiten zu entdecken.
ParaCrawl v7.1

This has given us a unprecedented opportunity to repattern our pasts.
Dies hat uns die noch nie dagewesene Möglichkeit gegeben unsere Vergangenheit neu zu mustern.
ParaCrawl v7.1

All offer you an unprecedented opportunity to enjoy the unbelievable natural beauty.
Alle bieten Ihnen eine noch nie dagewesene Gelegenheit, die unglaubliche natürliche Schönheit zu genießen.
ParaCrawl v7.1

The switchover to digital broadcasting therefore offers an unprecedented opportunity of which we must reap the full benefits.
Der Übergang zum digitalen Rundfunk stellt somit eine einmalige Gelegenheit dar, die es optimal zu nutzen gilt.
Europarl v8

The pneumococcal AMC offers an unprecedented opportunity for countries to protect their children from this preventable killer.
Die AMC gegen Pneumokokken bietet eine bisher nie da gewesene Gelegenheit für Länder, ihre Kinder vor dieser vermeidbaren Todesursache zu schützen.
Europarl v8

I firmly believe that what is happening today in Libya, Tunisia and Egypt is an unprecedented opportunity to create the conditions necessary for a peaceful resolution of a conflict that has been going on now for decades between Israel and Palestine.
Ich bin der festen Überzeugung, dass die aktuellen Geschehnisse in Libyen, Tunesien und Ägypten eine einmalige Gelegenheit bieten, um Bedingungen zu schaffen, die für eine friedliche Lösung eines Konflikts erforderlich sind, der nun seit Jahrzehnten zwischen Israel und Palästina schwelt.
Europarl v8