Translation of "Under guard" in German
Yeah,
now
she's
in
the
cooler
under
double
guard.
Ja,
und
jetzt
ist
sie
im
Kühlhaus
unter
doppelter
Bewachung.
OpenSubtitles v2018
By
order
of
the
King,
these
gentlemen
must
stay
under
close
guard.
Auf
Befehl
des
Königs
verbleiben
die
Herren
unter
Bewachung.
OpenSubtitles v2018
Dr.
Watson
assured
us
His
Majesty
would
be
safe
under
your
guard.
Dr.
Watson
versicherte
uns,
Seine
Majestät
seien
sicher
unter
Ihrer
Obhut.
OpenSubtitles v2018
She
can
sleep
in
her
own
room
tonight
under
guard.
Sie
kann
unter
Bewachung
in
ihrer
Kammer
schlafen.
OpenSubtitles v2018
Get
out
of
here
before
I
have
you
run
out
of
the
area
under
guard.
Verschwinden
Sie,
bevor
ich
Sie
von
den
Wachen
abführen
lasse.
OpenSubtitles v2018
He's
coming
through
under
an
armed
guard.
Er
kommt
doch
hier
mit
Bewachung
durch.
OpenSubtitles v2018
You
and
your
partner
will
remain
at
the
Tashlan
Hotel
under
military
guard.
Sie
und
Ihr
Partner
werden
im
Tashlan
Hotel
unter
militärischer
Bewachung
verbleiben.
OpenSubtitles v2018
He's
at
the
Royal
Melbourne
Hospital
under
police
guard.
Er
liegt
im
Royal
Melbourne
Krankenhaus
und
wird
von
der
Polizei
bewacht.
OpenSubtitles v2018
We'll
put
you
in
a
secure
location
under
guard.
Wir
bringen
Sie
an
einen
sicheren
Ort
unter
Bewachung.
OpenSubtitles v2018
So
I
will
be
staying
here,
under
guard,
for
a
while.
So
werde
ich
hier
bleiben,
unter
Wachen,
eine
Zeit
lang.
OpenSubtitles v2018
The
facility's
hidden
beneath
a
local
power
plant
under
military
guard.
Die
Anlage
ist
versteckt
unter
einem
Kraftwerk,
vom
Militär
bewacht.
OpenSubtitles v2018
If
I'm
charged
with
no
crime,
why
am
I
under
guard?
Wenn
mir
kein
Verbrechen
vorgeworfen
wird,
warum
bin
ich
dann
unter
Bewachung?
OpenSubtitles v2018
If
you
wish
to
put
me
under
guard
in
the
meantime,
then
I
shall
not
protest.
Wenn
Sie
mich
solange
unter
Bewachung
stellen,
werde
ich
nicht
protestieren.
OpenSubtitles v2018