Translation of "Under guard" in German

Yeah, now she's in the cooler under double guard.
Ja, und jetzt ist sie im Kühlhaus unter doppelter Bewachung.
OpenSubtitles v2018

By order of the King, these gentlemen must stay under close guard.
Auf Befehl des Königs verbleiben die Herren unter Bewachung.
OpenSubtitles v2018

Dr. Watson assured us His Majesty would be safe under your guard.
Dr. Watson versicherte uns, Seine Majestät seien sicher unter Ihrer Obhut.
OpenSubtitles v2018

She can sleep in her own room tonight under guard.
Sie kann unter Bewachung in ihrer Kammer schlafen.
OpenSubtitles v2018

Get out of here before I have you run out of the area under guard.
Verschwinden Sie, bevor ich Sie von den Wachen abführen lasse.
OpenSubtitles v2018

He's coming through under an armed guard.
Er kommt doch hier mit Bewachung durch.
OpenSubtitles v2018

You and your partner will remain at the Tashlan Hotel under military guard.
Sie und Ihr Partner werden im Tashlan Hotel unter militärischer Bewachung verbleiben.
OpenSubtitles v2018

He's at the Royal Melbourne Hospital under police guard.
Er liegt im Royal Melbourne Krankenhaus und wird von der Polizei bewacht.
OpenSubtitles v2018

We'll put you in a secure location under guard.
Wir bringen Sie an einen sicheren Ort unter Bewachung.
OpenSubtitles v2018

So I will be staying here, under guard, for a while.
So werde ich hier bleiben, unter Wachen, eine Zeit lang.
OpenSubtitles v2018

The facility's hidden beneath a local power plant under military guard.
Die Anlage ist versteckt unter einem Kraftwerk, vom Militär bewacht.
OpenSubtitles v2018

If I'm charged with no crime, why am I under guard?
Wenn mir kein Verbrechen vorgeworfen wird, warum bin ich dann unter Bewachung?
OpenSubtitles v2018

If you wish to put me under guard in the meantime, then I shall not protest.
Wenn Sie mich solange unter Bewachung stellen, werde ich nicht protestieren.
OpenSubtitles v2018