Translation of "Guarding against" in German
And
it
has
served
them
well
in
guarding
against
repetition
and
cliché.
Das
hat
ihnen
geholfen,
sich
gegen
Wiederholung
und
Klischee
zu
behaupten.
ParaCrawl v7.1
What
they
are
guarding
against
are
police
rather
than
thieves.
Somit
schützen
sie
sich
mehr
gegen
die
Polizei
als
gegen
Diebe.
ParaCrawl v7.1
We
are
guarding
against
those
Falun
Gong
people
and
foreign
investigators!"
Wir
sind
gegen
diese
Falun
Gong
Leute
und
fremde
Ermittler!
ParaCrawl v7.1
This
also
includes
providing
effective
protection
of
the
property's
perimeter
as
well
as
guarding
against
glass
breakage
in
industrial
buildings.
Dazu
gehört
die
effiziente
Absicherung
der
Grundstücksgrenzen
ebenso
wie
der
Schutz
bei
Glasbruch
in
Industriegebäuden.
ParaCrawl v7.1
It
is,
consequently,
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
simpler
solution
for
guarding
against
high
frequency
disturbances.
Es
ist
daher
die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
eine
einfachere
Lösung
zum
Schutz
vor
Hochfrequenzstörungen
bereitzustellen.
EuroPat v2
So
in
practice
the
oriental
Jews
ended
up
guarding
the
borders
against
the
Arabs.
Praktisch
führte
das
dazu,
daß
die
orientalischen
Juden
die
Grenzen
gegen
die
Araber
sicherten.
ParaCrawl v7.1
Since
the
regulation
establishing
the
Programme
of
Options
Specifically
Relating
to
Remoteness
and
Insularity
(POSEI)
is
currently
being
reviewed,
the
Commission
must
examine
the
possibility
of
guarding
against
the
negative
externalities
caused
by
this
agreement
in
the
above-mentioned
regions.
Im
Zuge
der
derzeitigen
Überprüfung
der
Verordnung,
die
das
Programm
zur
Lösung
der
spezifisch
auf
Abgelegenheit
und
Insellage
zurückzuführenden
Probleme
(POSEI)
festlegt,
sind
von
der
Kommission
Möglichkeiten
zum
Schutz
vor
negativen
Außenwirkungen,
die
durch
dieses
Übereinkommen
in
den
oben
genannten
Regionen
hervorgerufen
werden,
zu
untersuchen.
Europarl v8
This
economic
governance
package
must
show
that
Europe
is
capable:
it
is
capable
of
overcoming
difficulties
and
it
is
capable
of
guarding
against
future
problems.
Dieses
Paket
zur
wirtschaftspolitischen
Steuerung
muss
zeigen,
wozu
Europa
in
der
Lage
ist:
Es
ist
dazu
in
der
Lage,
Schwierigkeiten
zu
überwinden,
und
es
ist
dazu
in
der
Lage,
vor
zukünftigen
Problemen
zu
schützen.
Europarl v8
It
is
clear
that
we
need
a
fair
yet
workable
approach
to
the
management
of
asylum,
one
which
is
sensitive
to
the
needs
of
those
fleeing
political
persecution,
whilst
guarding
against
possible
abuse
by
others
who
do
not
have
a
legitimate
claim.
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
wir
eine
gerechte,
jedoch
funktionsfähige
Asylpolitik
benötigen,
die
den
Bedürfnissen
politisch
Verfolgter
gerecht
wird,
uns
gleichzeitig
aber
vor
denjenigen
schützt,
die
keinen
berechtigten
Anspruch
haben.
Europarl v8