Translation of "To be guarded" in German

On the other hand I understood the crown-jewels have to be guarded.
Andererseits verstehe ich, dass jemand die Kronjuwelen bewachen muss.
OpenSubtitles v2018

The box is to be interred and guarded where it stands.
Die Box wird bewacht und dort, wo sie ist versteckt gehalten.
OpenSubtitles v2018

The gate has to be guarded, there's no other way.
Das Tor muss bewacht werden, es gibt keinen anderen Weg.
OpenSubtitles v2018

Son, we live in a world that has walls, and those walls have to be guarded.
Wir leben hinter Mauern, die beschützt werden müssen.
OpenSubtitles v2018

I thought this place was supposed to be guarded.
Ich dachte, dieser Ort sollte bewacht werden.
OpenSubtitles v2018

All categories need to be guarded triple redundant by the judges.
Alle zu richtenden Kategorien müssen dreifach redundant mit Richtern besetzt sein.
ParaCrawl v7.1

Information is a very precious business asset which has to be safe-guarded.
Information ist ein wichtiges Wirtschaftsgut, das es zu schützen gilt.
ParaCrawl v7.1

Such hearts need to be guarded, they are as conduits of the higher tension.
Solche Herzen müssen behütet werden, sie sind wie eine Leitung höherer Spannung.
ParaCrawl v7.1

Her temples were said to be guarded by vicious dogs stronger than bears.
Nach der Mythologie wurden ihre Tempel von teuflischen Hunden geschützt, die stärker waren als Bären.
Wikipedia v1.0

The fact that synagogues in Germany need to be guarded is shameful, and not only in light of our history.
Dass Synagogen in Deutschland bewacht werden müssen ist nicht nur angesichts unserer Geschichte beschämend.
ParaCrawl v7.1

All hazardous areas have to be guarded, so that visitors can not reach into the system.
Alle Gefährdungsbereiche müssen abgesichert sein, sodass Besucher nicht in die Anlage hineingreifen können.
ParaCrawl v7.1

Should Norway for whatever reason not be able to participate in Schengen cooperation or be compelled to cease being a party to it in the future, this would put Sweden in an extremely difficult and in practical terms impossible position if the long land border with Norway had to be guarded.
Sollte Norwegen aus irgendeinem Grund nicht an der Schengener Zusammenarbeit teilnehmen können oder gezwungen werden, diese in der Zukunft zu verlassen, kommt Schweden in eine sehr schwierige und praktisch unmögliche Situation, wenn die lange Landesgrenze nach Norwegen bewacht werden soll.
Europarl v8

As for taxation, the honourable Member underlined that this is a national responsibility and it is tempting, but perhaps not entirely consistent, to argue that this is to be jealously guarded as a national prerogative and yet ask the Commissioner to lobby actively for harmonisation.
Hinsichtlich der Besteuerung, die, wie der Abgeordnete ja unterstrich, in der Zuständigkeit der Länder liegt, bin ich versucht anzumerken, auch wenn dies vielleicht nicht ganz angebracht ist, dass dieses nationale Vorrecht einerseits eifersüchtig verteidigt und dann das zuständige Kommissionsmitglied dennoch gebeten wird, aktiv auf eine Harmonisierung hinzuwirken.
Europarl v8

This was still so dangerous that, until the 17th century, the participants had to be guarded by the city militia and a stockade against "the mountain enemy".
Jahrhundert so gefährlich, dass die Teilnehmer durch Polizisten aus der Stadt gegen den „Feind aus den Bergen“ geschützt werden mussten.
Wikipedia v1.0

Their speed was slow, however, because pitfalls were somewhat common, and had to be guarded against.
Das Vorwärtskommen war indessen schwer, weil es hier zahlreiche Spalten gab, man mußte daher äußerst vorsichtig sein.
Books v1