Translation of "Uncertainty caused" in German

But then, the quotation had to be corrected due to the uncertainty caused.
Dann musste die Notierung aufgrund der Unsicherheit korrigiert werden.
ParaCrawl v7.1

The uncertainty caused by the sovereign debt crisis will persist, especially in Europe.
Allerdings halten die Unsicherheiten infolge der Staatsschuldenkrise insbesondere in Europa an.
ParaCrawl v7.1

This uncertainty caused social and economic insecurity.
Diese Unsicherheit verursacht soziale und wirtschaftliche Unsicherheit.
ParaCrawl v7.1

Central Europe has not been spared the existential uncertainty caused by the global financial crisis of 2008.
Die globale existenzielle Unsicherheit hat spätestens seit der Finanzkrise 2008 auch Mitteleuropa erfasst.
ParaCrawl v7.1

Stakeholders have expressed concern about the uncertainty caused by rumours of possible complaints or investigations.
Betroffene haben darauf hingewiesen, dass Gerüchte über mögliche Beschwerden oder Untersuchungen Unsicherheit verbreiten.
TildeMODEL v2018

This uncertainty has caused a shortfall in investment, which has even affected SOLARWATT.
Die Verunsicherung hat zu einem Investitionsstau geführt, von dem auch SOLARWATT nicht verschont blieb.
ParaCrawl v7.1

Added to this is the uncertainty in Europe caused by Brexit and the difficult situation in Italy.
Hinzu kommt die Unsicherheit in Europa durch den Brexit und die schwierige Lage in Italien.
ParaCrawl v7.1

I also think that the uncertainty previously caused by the provisions on animal by-products from wild game has been eliminated.
Ich denke auch, dass die Unsicherheiten, die bisher die Vorschriften über tierische Nebenprodukte von freilebendem Wild verursachten, beseitigt wurden.
Europarl v8

The situation is only made worse by the news reaching us from Romania, where we are in a very difficult position as a result of the political uncertainty caused by the consequences of this crisis in particular.
Diese Situation verschlechtert sich noch durch die Nachrichten, die uns aus Rumänien erreichen, wo wir uns aufgrund der insbesondere durch diese Krise ausgelösten politischen Unsicherheit in einer sehr schwierigen Position befinden.
Europarl v8

Because of political uncertainty entirely caused by the London Government not making it a priority, the project is going ahead - and it is going ahead in California.
Aufgrund politischer Unsicherheiten, die ausschließlich von der Regierung in London ausgingen, die dem Projekt keine vorrangige Bedeutung einräumte, wird es nun nicht in Schottland, sondern in Kalifornien umgesetzt.
Europarl v8

What a central bank must do and can do is to avoid , to the extent possible , the negative effects on long-term growth of the uncertainty caused by high , variable and unanticipated inflation .
Was eine Zentralbank tun kann und muss , ist , die negativen Auswirkungen einer durch eine hohe , schwankende und unerwartete Inflation ausgelösten Unsicherheit auf das langfristige Wachstum so weit wie möglich zu verhindern .
ECB v1

Despite the relative uncertainty caused by this state of affairs, the replies sent by the Member States suggest that when Greece joined the European Community it accounted for some 92 % of Community consumption of "Feta".
Vorbehaltlich der sich hieraus ergebenden Unsicherheit konnte anhand der Antworten der Mitgliedstaaten informationshalber festgestellt werden, dass zum Zeitpunkt des Beitritts Griechenlands zur Gemeinschaft rund 92 % des gemeinschaftsweiten Verzehrs von "Feta"-Käse in Griechenland stattfand.
JRC-Acquis v3.0

Consequently, the estimated withdrawal period contains some uncertainty caused by the dependency on the length of the dry period.
Infolgedessen ist die geschätzte Wartezeit mit einer gewissen Unsicherheit behaftet, die auf die Abhängigkeit von der Dauer der Trockenstehperiode zurückzuführen ist.
ELRC_2682 v1

The protracted phase of financial uncertainty has caused some signs of instability in the short-term dynamics of M3 in recent periods , as captured by available money demand models for the euro area .
Die sich hinziehende Unsicherheit an den Finanzmärkten hat in jüngster Zeit zu Anzeichen von Instabilität in der kurzfristigen Dynamik von M3 geführt , wie die verfügbaren Geldnachfragemodelle für das Euro-Währungsgebiet ausweisen .
ECB v1

Investment initially continued to show weakness, which also reflected the prevailing uncertainty caused by the debt crisis and the slowdown in global economic activity, but saw a gradual expansion from the second quarter onwards.
Bei den Investitionen setzte sich die Schwäche anfänglich fort – auch bedingt durch die vorherrschende Unsicherheit infolge der Schuldenkrise und der globalen konjunkturellen Verlangsamung – jedoch war seit dem zweiten Quartal eine allmähliche Erholung zu verzeichnen.
TildeMODEL v2018

The Committee welcomes progress towards the clarification of a text which previously caused uncertainty, disagreement and a lack of awareness of its practical applications.
Der Ausschuß begrüßt, daß ein Text klarer for­muliert werden soll, der zu Unsicherheit, Unstimmigkeit und Unkenntnis seiner praktischen Anwen­dung geführt hatte.
TildeMODEL v2018

The protracted phase of financial uncertainty has caused some signs of instability in the short-term dynamics of M3 in recent periods, as captured by available money demand models for the euro area.
Die sich hinziehende Unsicherheit an den Finanzmärkten hat in jüngster Zeit zu Anzeichen von Instabilität in der kurzfristigen Dynamik von M3 geführt, wie die verfügbaren Geldnachfragemodelle für das Euro-Währungsgebiet ausweisen.
TildeMODEL v2018

But the involvement of other Council working parties in drugs policy-making — mostly law enforcement related — has at times caused uncertainty about the role of the HDG.
Allerdings hat die Mitwirkung anderer Arbeitsgruppen des Rates an der Entwicklung der Drogenpolitik – vor allem was den Aspekt der Strafverfolgung betrifft – bisweilen zu Unklarheiten bezüglich der Rolle der HDG geführt.
TildeMODEL v2018