Translation of "Uncertainty caused" in German
But
then,
the
quotation
had
to
be
corrected
due
to
the
uncertainty
caused.
Dann
musste
die
Notierung
aufgrund
der
Unsicherheit
korrigiert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
uncertainty
caused
by
the
sovereign
debt
crisis
will
persist,
especially
in
Europe.
Allerdings
halten
die
Unsicherheiten
infolge
der
Staatsschuldenkrise
insbesondere
in
Europa
an.
ParaCrawl v7.1
This
uncertainty
caused
social
and
economic
insecurity.
Diese
Unsicherheit
verursacht
soziale
und
wirtschaftliche
Unsicherheit.
ParaCrawl v7.1
Central
Europe
has
not
been
spared
the
existential
uncertainty
caused
by
the
global
financial
crisis
of
2008.
Die
globale
existenzielle
Unsicherheit
hat
spätestens
seit
der
Finanzkrise
2008
auch
Mitteleuropa
erfasst.
ParaCrawl v7.1
Stakeholders
have
expressed
concern
about
the
uncertainty
caused
by
rumours
of
possible
complaints
or
investigations.
Betroffene
haben
darauf
hingewiesen,
dass
Gerüchte
über
mögliche
Beschwerden
oder
Untersuchungen
Unsicherheit
verbreiten.
TildeMODEL v2018
This
uncertainty
has
caused
a
shortfall
in
investment,
which
has
even
affected
SOLARWATT.
Die
Verunsicherung
hat
zu
einem
Investitionsstau
geführt,
von
dem
auch
SOLARWATT
nicht
verschont
blieb.
ParaCrawl v7.1
Added
to
this
is
the
uncertainty
in
Europe
caused
by
Brexit
and
the
difficult
situation
in
Italy.
Hinzu
kommt
die
Unsicherheit
in
Europa
durch
den
Brexit
und
die
schwierige
Lage
in
Italien.
ParaCrawl v7.1
I
also
think
that
the
uncertainty
previously
caused
by
the
provisions
on
animal
by-products
from
wild
game
has
been
eliminated.
Ich
denke
auch,
dass
die
Unsicherheiten,
die
bisher
die
Vorschriften
über
tierische
Nebenprodukte
von
freilebendem
Wild
verursachten,
beseitigt
wurden.
Europarl v8
The
situation
is
only
made
worse
by
the
news
reaching
us
from
Romania,
where
we
are
in
a
very
difficult
position
as
a
result
of
the
political
uncertainty
caused
by
the
consequences
of
this
crisis
in
particular.
Diese
Situation
verschlechtert
sich
noch
durch
die
Nachrichten,
die
uns
aus
Rumänien
erreichen,
wo
wir
uns
aufgrund
der
insbesondere
durch
diese
Krise
ausgelösten
politischen
Unsicherheit
in
einer
sehr
schwierigen
Position
befinden.
Europarl v8
Because
of
political
uncertainty
entirely
caused
by
the
London
Government
not
making
it
a
priority,
the
project
is
going
ahead
-
and
it
is
going
ahead
in
California.
Aufgrund
politischer
Unsicherheiten,
die
ausschließlich
von
der
Regierung
in
London
ausgingen,
die
dem
Projekt
keine
vorrangige
Bedeutung
einräumte,
wird
es
nun
nicht
in
Schottland,
sondern
in
Kalifornien
umgesetzt.
Europarl v8
What
a
central
bank
must
do
and
can
do
is
to
avoid
,
to
the
extent
possible
,
the
negative
effects
on
long-term
growth
of
the
uncertainty
caused
by
high
,
variable
and
unanticipated
inflation
.
Was
eine
Zentralbank
tun
kann
und
muss
,
ist
,
die
negativen
Auswirkungen
einer
durch
eine
hohe
,
schwankende
und
unerwartete
Inflation
ausgelösten
Unsicherheit
auf
das
langfristige
Wachstum
so
weit
wie
möglich
zu
verhindern
.
ECB v1
Despite
the
relative
uncertainty
caused
by
this
state
of
affairs,
the
replies
sent
by
the
Member
States
suggest
that
when
Greece
joined
the
European
Community
it
accounted
for
some
92
%
of
Community
consumption
of
"Feta".
Vorbehaltlich
der
sich
hieraus
ergebenden
Unsicherheit
konnte
anhand
der
Antworten
der
Mitgliedstaaten
informationshalber
festgestellt
werden,
dass
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
Griechenlands
zur
Gemeinschaft
rund
92
%
des
gemeinschaftsweiten
Verzehrs
von
"Feta"-Käse
in
Griechenland
stattfand.
JRC-Acquis v3.0
Consequently,
the
estimated
withdrawal
period
contains
some
uncertainty
caused
by
the
dependency
on
the
length
of
the
dry
period.
Infolgedessen
ist
die
geschätzte
Wartezeit
mit
einer
gewissen
Unsicherheit
behaftet,
die
auf
die
Abhängigkeit
von
der
Dauer
der
Trockenstehperiode
zurückzuführen
ist.
ELRC_2682 v1
The
protracted
phase
of
financial
uncertainty
has
caused
some
signs
of
instability
in
the
short-term
dynamics
of
M3
in
recent
periods
,
as
captured
by
available
money
demand
models
for
the
euro
area
.
Die
sich
hinziehende
Unsicherheit
an
den
Finanzmärkten
hat
in
jüngster
Zeit
zu
Anzeichen
von
Instabilität
in
der
kurzfristigen
Dynamik
von
M3
geführt
,
wie
die
verfügbaren
Geldnachfragemodelle
für
das
Euro-Währungsgebiet
ausweisen
.
ECB v1
Investment
initially
continued
to
show
weakness,
which
also
reflected
the
prevailing
uncertainty
caused
by
the
debt
crisis
and
the
slowdown
in
global
economic
activity,
but
saw
a
gradual
expansion
from
the
second
quarter
onwards.
Bei
den
Investitionen
setzte
sich
die
Schwäche
anfänglich
fort
–
auch
bedingt
durch
die
vorherrschende
Unsicherheit
infolge
der
Schuldenkrise
und
der
globalen
konjunkturellen
Verlangsamung
–
jedoch
war
seit
dem
zweiten
Quartal
eine
allmähliche
Erholung
zu
verzeichnen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
welcomes
progress
towards
the
clarification
of
a
text
which
previously
caused
uncertainty,
disagreement
and
a
lack
of
awareness
of
its
practical
applications.
Der
Ausschuß
begrüßt,
daß
ein
Text
klarer
formuliert
werden
soll,
der
zu
Unsicherheit,
Unstimmigkeit
und
Unkenntnis
seiner
praktischen
Anwendung
geführt
hatte.
TildeMODEL v2018
The
protracted
phase
of
financial
uncertainty
has
caused
some
signs
of
instability
in
the
short-term
dynamics
of
M3
in
recent
periods,
as
captured
by
available
money
demand
models
for
the
euro
area.
Die
sich
hinziehende
Unsicherheit
an
den
Finanzmärkten
hat
in
jüngster
Zeit
zu
Anzeichen
von
Instabilität
in
der
kurzfristigen
Dynamik
von
M3
geführt,
wie
die
verfügbaren
Geldnachfragemodelle
für
das
Euro-Währungsgebiet
ausweisen.
TildeMODEL v2018
But
the
involvement
of
other
Council
working
parties
in
drugs
policy-making
—
mostly
law
enforcement
related
—
has
at
times
caused
uncertainty
about
the
role
of
the
HDG.
Allerdings
hat
die
Mitwirkung
anderer
Arbeitsgruppen
des
Rates
an
der
Entwicklung
der
Drogenpolitik
–
vor
allem
was
den
Aspekt
der
Strafverfolgung
betrifft
–
bisweilen
zu
Unklarheiten
bezüglich
der
Rolle
der
HDG
geführt.
TildeMODEL v2018