Translation of "Ultimate risk" in German

Eevi decides to take the ultimate risk and tell Alex everything.
Eevi entscheidet sich das Risiko einzugehen und Alex alles zu erzählen.
ParaCrawl v7.1

The Management Board of DenizBank AG has the ultimate responsibility for risk management.
Die zentrale Verantwortung für das Risikomanagement in der DenizBank AG liegt beim Gesamtvorstand.
ParaCrawl v7.1

The EIB assumes the advantages of the transferred portfolio, but also bears the ultimate risk of the transactions, the Fund remaining merely a guarantor of record.
Die EIB übernimmt die Vorteile des übertragenen Portfolios, trägt jedoch auch die mit den Transaktionen letztendlich verbundenen Risiken.
EUbookshop v2

The ultimate risk from the guarantee rests with the EIF and the guarantee fee is paid out of European Union budget funds.
Das mit der Garantie verbundene Risiko liegt letztlich beim Fonds, und die Garantieprovision wird aus Haushaltsmitteln der Eu-ropäischenUnion gezahlt.
EUbookshop v2

The Bank assumes theadvantages of the transferred portfolio, but will also bear the ultimate risk of the transactions, the EIFremaining merely a guarantor of record.
Die Bank übernimmt die Vorteile des ihrübertragenen Portfolios, wird jedoch letztlich auch das Risiko der Transaktionen tragen, während der EIF nur noch als eingetragener Bürge fungiert.
EUbookshop v2

The EIB receives the benefits of the transferred portfolio, but also bears the ultimate risk of the transactions, the Fund remaining merely a guarantor of record.
Die EIB übernimmt dieVorteile des übertragenen Portfolios, trägt jedoch auch die mit denTransaktionen letztendlich verbundenen Risiken.
EUbookshop v2

In the case of the consolidated banking statistics on an ultimate risk basis, the additional breaks added up to $106 billion, resulting in an aggregate break of $1,009 billion.
Bei der konsolidierten Bankenstatistik auf Basis des letztlichen Risikoträgers summierten sich die zusätzlichen BrÃ1?4che zu $ 106 Mrd., was insgesamt einen Bruch von $ 1 009 Mrd. ergibt.
ParaCrawl v7.1

Since then several media outlets have attempted to compare the CEBS stress testing numbers with the figures on public sector foreign claims obtained from the BIS consolidated banking statistics (on an ultimate risk basis).
Seither wurde in den Medien mehrfach versucht, die Ergebnisse der CEBS-Stresstests mit den Daten der konsolidierten Bankgeschäftsstatistik der BIZ (auf Basis des letztlichen Risikoträgers) zu den Auslandsforderungen an den öffentlichen Sektor zu vergleichen.
ParaCrawl v7.1

Whereas Sika's Group Management regularly reviews the processes underlying risk management, the Board of Directors bears ultimate responsibility for risk assessment.
Die Konzernleitung von Sika überprüft regelmäßig die Prozesse, die dem Risikomanagement zugrunde liegen. Höchste Instanz für die Risikobeurteilung ist der Verwaltungsrat.
ParaCrawl v7.1

If these interest groups and their political stakeholders are not held accountable for these crimes immediately, they are likely to continue the escalation of the international crisis with the ultimate risk of a war with weapons of mass destruction.
Wenn diese Interessengruppen und ihre politischen Handlanger nicht umgehend für diese Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden, werden sie vermutlich die Eskalation der internationalen Krise mit dem nicht zu unterschätzenden Risiko eines Kriegs mit Massenvernichtungswaffen weiter betreiben.
ParaCrawl v7.1

This ultimately increases the risk of interference or attacks.
Dies erhöht letztendlich das Risiko von Störungen oder Angriffen.
ParaCrawl v7.1

If a trend or situation is unsustainable there are ultimately risks of abrupt corrections.
Ist ein Trend oder ein Zustand nicht langfristig tragfähig, besteht letztlich das Risiko plötzlicher Korrekturen.
TildeMODEL v2018

Ultimately, however, the risk of falling victim to pirates is relatively slim.
Letztlich ist das Risiko, Opfer eines Piratenangriffs zu werden, aber relativ gering.
ParaCrawl v7.1

The fact that no systems were put in place in advance to stop a leak of this nature and on this scale is hard to understand, as is the absence of sufficient controls, on the part of the public authorities, over security systems required and implemented by the platform operators to avoid the risks of pollution and, ultimately, the specific risk relating to pollution by hydrocarbons of particularly sensitive and/or particularly inhabited areas.
Die Tatsache, dass vorher keine Systeme eingerichtet worden sind, um einen Austritt dieser Art und dieses Ausmaßes zu stoppen, ist nur schwer nachvollziehbar, genauso wie das Fehlen ausreichender Kontrollen auf Seiten der Behörden bei den erforderlichen Sicherheitssystemen, die durch die Betreiber der Plattform installiert werden, um die Gefahr einer Verschmutzung und schließlich das spezielle Risiko einer Verschmutzung durch Kohlenwasserstoffe besonders gefährdeter bzw. dicht besiedelter Gebiete zu vermeiden.
Europarl v8

If it is determined exclusively by choice of destination, we risk ultimately undermining its integrity.
Wenn es lediglich auf der Wahl des Ziellandes beruht, dann gehen wir das Risiko ein, seiner Integrität unwiderruflich zu schaden.
Europarl v8

The ability to transfer and ultimately align risks and rewards within project structures has proved critical to the ability of PPPs to deliver improved Value For Money to the public sector (…).
Die Möglichkeit, Risiken und Erträge zu übertragen und innerhalb der Projektstrukturen aufeinander abzustimmen, hat sich als kritisch für die Fähig­keit der ÖPP erwiesen, dem öffentlichen Sektor einen besseren Gegenwert für die investier­ten Mittel zu bieten.
TildeMODEL v2018

The ability to transfer and ultimately align risks and rewards within project structures has proved critical to the ability of PPPs to deliver improved Value For Money to the public sector.
Die Möglichkeit, Risiken und Erträge zu übertragen und innerhalb der Projektstrukturen aufeinander abzustimmen, hat sich als kritisch für die Fähigkeit der ÖPP erwiesen, dem öffentlichen Sektor einen besseren Gegenwert für die investierten Mittel zu bieten.
TildeMODEL v2018