Translation of "Ultimate risk" in German
Eevi
decides
to
take
the
ultimate
risk
and
tell
Alex
everything.
Eevi
entscheidet
sich
das
Risiko
einzugehen
und
Alex
alles
zu
erzählen.
ParaCrawl v7.1
The
Management
Board
of
DenizBank
AG
has
the
ultimate
responsibility
for
risk
management.
Die
zentrale
Verantwortung
für
das
Risikomanagement
in
der
DenizBank
AG
liegt
beim
Gesamtvorstand.
ParaCrawl v7.1
The
EIB
assumes
the
advantages
of
the
transferred
portfolio,
but
also
bears
the
ultimate
risk
of
the
transactions,
the
Fund
remaining
merely
a
guarantor
of
record.
Die
EIB
übernimmt
die
Vorteile
des
übertragenen
Portfolios,
trägt
jedoch
auch
die
mit
den
Transaktionen
letztendlich
verbundenen
Risiken.
EUbookshop v2
The
ultimate
risk
from
the
guarantee
rests
with
the
EIF
and
the
guarantee
fee
is
paid
out
of
European
Union
budget
funds.
Das
mit
der
Garantie
verbundene
Risiko
liegt
letztlich
beim
Fonds,
und
die
Garantieprovision
wird
aus
Haushaltsmitteln
der
Eu-ropäischenUnion
gezahlt.
EUbookshop v2
The
Bank
assumes
theadvantages
of
the
transferred
portfolio,
but
will
also
bear
the
ultimate
risk
of
the
transactions,
the
EIFremaining
merely
a
guarantor
of
record.
Die
Bank
übernimmt
die
Vorteile
des
ihrübertragenen
Portfolios,
wird
jedoch
letztlich
auch
das
Risiko
der
Transaktionen
tragen,
während
der
EIF
nur
noch
als
eingetragener
Bürge
fungiert.
EUbookshop v2
The
EIB
receives
the
benefits
of
the
transferred
portfolio,
but
also
bears
the
ultimate
risk
of
the
transactions,
the
Fund
remaining
merely
a
guarantor
of
record.
Die
EIB
übernimmt
dieVorteile
des
übertragenen
Portfolios,
trägt
jedoch
auch
die
mit
denTransaktionen
letztendlich
verbundenen
Risiken.
EUbookshop v2
In
the
case
of
the
consolidated
banking
statistics
on
an
ultimate
risk
basis,
the
additional
breaks
added
up
to
$106
billion,
resulting
in
an
aggregate
break
of
$1,009
billion.
Bei
der
konsolidierten
Bankenstatistik
auf
Basis
des
letztlichen
Risikoträgers
summierten
sich
die
zusätzlichen
BrÃ1?4che
zu
$
106
Mrd.,
was
insgesamt
einen
Bruch
von
$
1
009
Mrd.
ergibt.
ParaCrawl v7.1
Since
then
several
media
outlets
have
attempted
to
compare
the
CEBS
stress
testing
numbers
with
the
figures
on
public
sector
foreign
claims
obtained
from
the
BIS
consolidated
banking
statistics
(on
an
ultimate
risk
basis).
Seither
wurde
in
den
Medien
mehrfach
versucht,
die
Ergebnisse
der
CEBS-Stresstests
mit
den
Daten
der
konsolidierten
Bankgeschäftsstatistik
der
BIZ
(auf
Basis
des
letztlichen
Risikoträgers)
zu
den
Auslandsforderungen
an
den
öffentlichen
Sektor
zu
vergleichen.
ParaCrawl v7.1
Whereas
Sika's
Group
Management
regularly
reviews
the
processes
underlying
risk
management,
the
Board
of
Directors
bears
ultimate
responsibility
for
risk
assessment.
Die
Konzernleitung
von
Sika
überprüft
regelmäßig
die
Prozesse,
die
dem
Risikomanagement
zugrunde
liegen.
Höchste
Instanz
für
die
Risikobeurteilung
ist
der
Verwaltungsrat.
ParaCrawl v7.1
If
these
interest
groups
and
their
political
stakeholders
are
not
held
accountable
for
these
crimes
immediately,
they
are
likely
to
continue
the
escalation
of
the
international
crisis
with
the
ultimate
risk
of
a
war
with
weapons
of
mass
destruction.
Wenn
diese
Interessengruppen
und
ihre
politischen
Handlanger
nicht
umgehend
für
diese
Verbrechen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden,
werden
sie
vermutlich
die
Eskalation
der
internationalen
Krise
mit
dem
nicht
zu
unterschätzenden
Risiko
eines
Kriegs
mit
Massenvernichtungswaffen
weiter
betreiben.
ParaCrawl v7.1
This
ultimately
increases
the
risk
of
interference
or
attacks.
Dies
erhöht
letztendlich
das
Risiko
von
Störungen
oder
Angriffen.
ParaCrawl v7.1
If
a
trend
or
situation
is
unsustainable
there
are
ultimately
risks
of
abrupt
corrections.
Ist
ein
Trend
oder
ein
Zustand
nicht
langfristig
tragfähig,
besteht
letztlich
das
Risiko
plötzlicher
Korrekturen.
TildeMODEL v2018
Ultimately,
however,
the
risk
of
falling
victim
to
pirates
is
relatively
slim.
Letztlich
ist
das
Risiko,
Opfer
eines
Piratenangriffs
zu
werden,
aber
relativ
gering.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
no
systems
were
put
in
place
in
advance
to
stop
a
leak
of
this
nature
and
on
this
scale
is
hard
to
understand,
as
is
the
absence
of
sufficient
controls,
on
the
part
of
the
public
authorities,
over
security
systems
required
and
implemented
by
the
platform
operators
to
avoid
the
risks
of
pollution
and,
ultimately,
the
specific
risk
relating
to
pollution
by
hydrocarbons
of
particularly
sensitive
and/or
particularly
inhabited
areas.
Die
Tatsache,
dass
vorher
keine
Systeme
eingerichtet
worden
sind,
um
einen
Austritt
dieser
Art
und
dieses
Ausmaßes
zu
stoppen,
ist
nur
schwer
nachvollziehbar,
genauso
wie
das
Fehlen
ausreichender
Kontrollen
auf
Seiten
der
Behörden
bei
den
erforderlichen
Sicherheitssystemen,
die
durch
die
Betreiber
der
Plattform
installiert
werden,
um
die
Gefahr
einer
Verschmutzung
und
schließlich
das
spezielle
Risiko
einer
Verschmutzung
durch
Kohlenwasserstoffe
besonders
gefährdeter
bzw.
dicht
besiedelter
Gebiete
zu
vermeiden.
Europarl v8
If
it
is
determined
exclusively
by
choice
of
destination,
we
risk
ultimately
undermining
its
integrity.
Wenn
es
lediglich
auf
der
Wahl
des
Ziellandes
beruht,
dann
gehen
wir
das
Risiko
ein,
seiner
Integrität
unwiderruflich
zu
schaden.
Europarl v8
The
ability
to
transfer
and
ultimately
align
risks
and
rewards
within
project
structures
has
proved
critical
to
the
ability
of
PPPs
to
deliver
improved
Value
For
Money
to
the
public
sector
(…).
Die
Möglichkeit,
Risiken
und
Erträge
zu
übertragen
und
innerhalb
der
Projektstrukturen
aufeinander
abzustimmen,
hat
sich
als
kritisch
für
die
Fähigkeit
der
ÖPP
erwiesen,
dem
öffentlichen
Sektor
einen
besseren
Gegenwert
für
die
investierten
Mittel
zu
bieten.
TildeMODEL v2018
The
ability
to
transfer
and
ultimately
align
risks
and
rewards
within
project
structures
has
proved
critical
to
the
ability
of
PPPs
to
deliver
improved
Value
For
Money
to
the
public
sector.
Die
Möglichkeit,
Risiken
und
Erträge
zu
übertragen
und
innerhalb
der
Projektstrukturen
aufeinander
abzustimmen,
hat
sich
als
kritisch
für
die
Fähigkeit
der
ÖPP
erwiesen,
dem
öffentlichen
Sektor
einen
besseren
Gegenwert
für
die
investierten
Mittel
zu
bieten.
TildeMODEL v2018