Translation of "Treated nicely" in German
He's
being
treated
nicely
over
in
the
hobby
room.
Er
wird
drüben
im
Hobbyraum
gut
behandelt.
OpenSubtitles v2018
What
you
want
as
a
foreigner
is
to
be
welcomed
and
treated
nicely.
Was
Sie
als
Ausländer
will,
ist
willkommen
und
nett
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
He
also
said,
"I
have
treated
you
nicely
today.
Er
sagte
auch:
"Ich
habe
euch
heute
nett
behandelt.
ParaCrawl v7.1
But
we
were
very
friendly
and
nicely
treated
in
the
hotel.
Im
Hotel
wurden
wir
jedoch
freundlich
und
gut
behandelt.
ParaCrawl v7.1
Everyone
treated
us
nicely.
Alle
waren
nett
zu
uns.
GlobalVoices v2018q4
The
teachers
all
said
that
they
had
never
been
treated
so
nicely
before.
Die
Lehrer
sagten
alle
anerkennend,
dass
sie
noch
nie
so
nett
behandelt
worden
wären.
ParaCrawl v7.1
My
wife
and
I
stayed
one
night
at
Feudo
Gagliardi
and
was
treated
nicely.
Meine
Frau
und
ich
verbrachten
eine
Nacht
im
Feudo
Gagliardi
und
wurde
nett
behandelt.
ParaCrawl v7.1
It's
just
the
Persians
who
aren't
fully
human
and
don't
deserve
to
be
treated
very
nicely.
Es
sind
nur
die
Perser,
die
nicht
vollkommen
menschlich
sind
und
es
nicht
verdienen,
besonders
nett
behandelt
zu
werden.
TED2013 v1.1
Ever
since
then,
his
father
has
treated
Tomoya
nicely,
but
distantly,
as
if
Tomoya
and
he
were
strangers
rather
than
a
family.
Da
Tomoya
sowieso
nichts
Besseres
zu
tun
hat,
bietet
er
Nagisa
seine
Hilfe
an,
den
Theaterclub
wiederzubeleben.
Wikipedia v1.0
If
we
deal
with
customers,
we
try
to
remember
that
they
are
human
beings
just
like
I
am
and
they
like
to
be
treated
nicely,
not
hurriedly
or
rudely.
Wenn
wir
mit
Kunden
umgehen,
versuchen
wir
daran
zu
denken,
dass
sie
menschliche
Wesen
sind,
genau
wie
wir
selbst,
und
gerne
freundlich
behandelt,
nicht
eilig
oder
gar
grob
abgefertigt
werden
möchten.
ParaCrawl v7.1
Even
if
many
things
are
just
show,
it
was
very
nice
to
be
treated
so
nicely
and
warmly.
Auch
wenn
vieles
nur
Fassade
ist,
war
es
schön,
so
freundlich
und
herzlich
behandelt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
The
public
is
told
that
inmates
are
treated
nicely
and
work
no
more
than
eight
hours
a
day,
but
in
fact,
inmates
normally
work
around
sixteen
hours
and
sometimes
even
the
entire
day
and
night.
Der
Öffentlichkeit
wird
erzählt,
dass
Insassen
freundlich
behandelt
werden
und
nie
länger
als
acht
Stunden
täglich
arbeiten,
doch
in
Wirklichkeit
arbeiten
Insassen
etwa
siebzehn
Stunden
und
manchmal
sogar
den
ganzen
Tag
und
die
ganze
Nacht.
ParaCrawl v7.1
It
isn't
always
treated
nicely,
Jin-ah
also
commits
certain
acts
of
violence
on
it,
and
yet
he
survives
every
attack.
Er
wird
nicht
immer
freundlich
behandelt,
Jin-ah
vollübt
selbst
einige
Male
Gewalt
an
ihm,
und
dennoch
übersteht
er
alle
Angriffe.
ParaCrawl v7.1
They
knew
that
my
German
was
far
from
perfect,
but
they
nonetheless
always
had
patience
for
me
and
treated
me
nicely.
Sie
wussten,
dass
mein
Deutsch
weit
entfernt
von
fehlerlos
war,
aber
trotzdem
hatten
sie
immer
Geduld
und
haben
mich
immer
freundlich
behandelt.
ParaCrawl v7.1
With
our
own
teams
of
development
and
logistics,
your
order
always
will
be
fast
and
nicely
treated.
Mit
unseren
eigenen
Teams
der
Entwicklung
und
der
Logistik,
ist
Ihr
Auftrag
immer
schnell
und
behandelte
freundlich.
CCAligned v1
Almost
all
stores
are
closed
but
at
last
we
find
a
small
restaurant
in
the
local
market
where
we
are
treated
very
nicely.
Fast
alle
Geschaefte
sind
geschlossen,
doch
immerhin
finden
wir
im
lokalen
Markt
ein
offenes
Lokal,
wo
wir
gerne
und
gut
bedient
werden.
ParaCrawl v7.1
I
regret
the
moments
that
I
was
a
little
hard
on
other
practitioners,
and
even
everyday
people
whom
I
treated
not
so
nicely
at
a
certain
point.
Ich
bedauere
jetzt
die
Momente,
an
denen
ich
etwas
hart
zu
anderen
Praktizierenden
war
oder
sogar
alltägliche
Menschen
nicht
so
nett
behandelte.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
a
contractor
who
owed
Mr.
Long
several
million
yuan
and
whom
Mr.
Long
had
treated
very
nicely
before,
denied
owing
a
debt.
Zusätzlich
bestritt
ein
Unternehmer,
der
von
Herrn
Long
sehr
hilfsbereit
behandelt
worden
war
und
der
ihm
mehrere
Millionen
Yuan
schuldete,
dass
er
überhaupt
irgendwelche
Schulden
bei
ihm
hätte.
ParaCrawl v7.1
On
this
basis
you
recognize
everyone
as
a
human
being,
who
wants
to
be
happy,
who
likes
to
be
treated
nicely.
Auf
dieser
Grundlage
erkennt
man
jede
und
jeden
als
ein
menschliches
Wesen
an,
welches
glücklich
sein
will
und
nett
behandelt
werden
möchte.
ParaCrawl v7.1
He
treated
me
very
nicely,
and
he
secretly
provided
clothes
and
a
blanket
for
me
to
keep
warm.
Er
behandelte
mich
sehr
nett,
er
versah
mich
heimlich
mit
warmer
Kleidung
und
einer
Decke,
um
mich
warm
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Simon
was
always
treated
very
nicely
and
was
able
to
say
hello
to
the
animals,
and
even
go
to
the
executor.
Simon
wurde
allzeit
sehr
liebevoll
behandelt
und
durfte
den
Tieren
hallo
sagen
und
sogar
mit
dem
Trecker
fahren.
ParaCrawl v7.1
One
is
treated
nicely
as
long
as
one
is
useful,"
said
the
unfortunate
cat
before
dying.
Man
wird
gut
behandelt,
solange
man
nützlich
ist",
sagte
die
unglückliche
Katze,
bevor
sie
starb.
ParaCrawl v7.1
If
you
treat
him
nicely,
he
won't
bite.
Wenn
du
nett
zu
ihm
bist,
wird
er
dich
nicht
beißen.
OpenSubtitles v2018
He
took
care
of
me,
he
treated
me
nice.
Er
hat
sich
um
mich
gekümmert,
mich
gut
behandelt.
OpenSubtitles v2018
You
must
treat
him
nicely
tonight.
Du
musst
heute
nett
zu
ihm
sein.
OpenSubtitles v2018
If
you
treat
me
nicely
I
might
not
even
have
to
arrest
you.
Wenn
du
nett
zu
mir
bist,
muss
ich
dich
vielleicht
nicht
verhaften.
OpenSubtitles v2018
Treat
her
nicely
even
she's
a
whore.
Sie
ist
zwar
Prostituierte,
aber
behandel
sie
gut.
OpenSubtitles v2018
One
should
treat
one's
guest
nicely.
Man
sollte
seine
Gäste
gut
behandeln.
OpenSubtitles v2018
People
never
treat
me
as
nicely
as
you
do.
Niemand
behandelt
mich
so
nett
wie
Sie.
OpenSubtitles v2018
She
treated
me...
So
nice.
Sie
hat
mich...
so
gut
behandelt.
OpenSubtitles v2018