Translation of "Transitory provision" in German
Compared
to
the
initial
Commission
proposal,
the
text
agreed
by
the
Council
contains
some
changes
that
concern
the
scope,
the
relation
between
the
regulation
and
other
international
conventions
on
global
limitation
of
liability
and
the
transitory
provision
of
the
Regulation.
Im
Vergleich
zum
ursprünglichen
Kommissionsvorschlag
enthält
der
vom
Rat
vereinbarte
Text
einige
Änderungen,
die
den
Geltungsbereich,
die
Beziehung
zwischen
der
Verordnung
und
anderen
internationalen
Übereinkommen
in
Bezug
auf
die
Gesamthaftungsobergrenze
sowie
die
Übergangsbestimmung
der
Verordnung
betreffen.
TildeMODEL v2018
Such
provisions
should
be
listed
in
this
Directive
as
“additional
transitory
provisions”.
Diese
Bestimmungen
sollten
in
dieser
Richtlinie
als
"zusätzliche
Übergangsbestimmungen"
aufgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
The
fourth
part
(articles
106-120)
comprises
special,
final
and
transitory
provisions.
Der
vierte
Teil
(Artikel
106–120)
enthält
Schluss-
und
Übergangsbestimmungen.
WikiMatrix v1
Pursuant
to
transitory
provisions
of
the
amendment,
the
existing
trade
authorizations
are
preserved.
Nach
den
Übergangsbestimmungen
der
Novelle
bleiben
die
bisherigen
Gewerbeberechtigungen
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Transitory
Provisions:
Altered
Article
56
to
clarify
the
protections
given
to
employees
who
had
begun
working
for
the
government
before
the
constitution
was
enacted.
Übergangsregelungen
in
Artikel
56
für
Regierungsbeamte,
die
vor
Inkrafttreten
der
Verfassung
angestellt
waren.
WikiMatrix v1
Council
Regulation
(EEC)
No
1441/88
of
24
May
1988
amending
Regulation
(EEC)
No
822/87
on
the
common
organization
of
the
market
in
wine
[16]
gave
the
Council
power
to
adjust
certain
transitory
provisions
resulting
from
the
accession
of
Portugal
to
the
European
Communities
and
has
therefore
exhausted
its
effects.
Die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1441/88
des
Rates
vom
24.
Mai
1988
zur
Änderung
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
822/87
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Wein
[16]
ermächtigte
den
Rat
dazu,
gewisse
durch
den
Beitritt
Portugals
zu
den
Europäischen
Gemeinschaften
bedingte
Übergangsbestimmungen
anzupassen
und
ist
daher
nicht
mehr
wirksam.
DGT v2019
The
Treaty
concerning
the
accession
of
the
Republic
of
Croatia
to
the
European
Union
[2]
lays
down
transitory
provisions
in
budgetary
matters.
In
dem
Vertrag
über
den
Beitritt
der
Republik
Kroatien
zur
Europäischen
Union
[2]
sind
Übergangsbestimmungen
für
den
Haushaltsbereich
festgelegt.
DGT v2019
The
transitory
provisions
of
the
constitution
consist
of
thirteen
articles
that
provide
for
a
smooth
transition
from
the
state's
pre-existing
institutions
to
the
newly
established
state.
Die
Übergangsregelungen
hatten
die
Artikel
51
bis
63
und
trafen
Vorkehrungen
für
den
reibungslosen
Wechsel
der
bisherigen
staatlichen
Institutionen
auf
den
neuen
Staat.
WikiMatrix v1
Taking
into
account
the
transitory
provisions
of
the
Amendment
and
the
previous
legislation,
various
forms
of
a
leasing
contract
are
likely
to
be
encountered
and
their
treatment
in
terms
of
VAT
will
differ
very
much.
Im
Hinblick
auf
die
Übergangsbestimmungen
dieser
Novelle
und
die
vorherigen
Rechtsvorschriften
es
viele
diverse
Ausführungen
von
Leasingverträgen
geben
und
deren
Behandlung
wird
aus
der
Sicht
der
MwSt.
wird
sehr
unterschiedlich
sein.
ParaCrawl v7.1
This
new
method
of
tax
rate
reduction
will
be
applied
already
for
the
2008
taxation
period
pursuant
to
transitory
provisions
of
the
amendment.
Diese
neue
Form
der
Steuersatzreduzierung
findet
nach
den
Übergangsbestimmungen
der
Novelle
bereits
für
den
Veranlagungszeitraum
2008
Anwendung.
ParaCrawl v7.1
No
transitory
provisions
have
been
proposed
to
restrict
pre-supplying
or
payment
of
advances
prior
to
the
increase.
Es
wird
keine
Übergangsbestimmung
vorgeschlagen,
die
eine
eventuelle
Bevorratung
oder
Bezahlung
der
Vorschüsse
noch
während
des
Zeitraums
vor
der
Steuersatzanhebung
einschränken
würde.
ParaCrawl v7.1
The
amendment
proposal
contains
fairly
detailed
transitory
provisions
in
relation
to
the
periods
in
which
the
relevant
agreements
are
entered
into
and
therefore
we
recommend
monitoring
them
carefully.
Der
Änderungsvorschlag
enthält
ziemlich
detaillierte
Übergangsbestimmungen
in
Bezug
auf
den
Zeitraum,
in
dem
der
entsprechende
Vertrag
geschlossen
wurde,
und
daher
schlagen
wir
vor,
diese
eingehend
im
Auge
zu
halten.
ParaCrawl v7.1