Translation of "Any provisions" in German

In order to supplement such provisions, any existing procedures in force among Member States will apply.
Ergänzend zu diesen Bestimmungen gelten die derzeit von den Mitgliedstaaten untereinander angewandten Verfahren.
DGT v2019

In order to supplement such provisions, any existing procedures in force among Member States will apply;
Ergänzend zu diesen Bestimmungen gelten die derzeit von den Mitgliedstaaten untereinander angewandten Verfahren.
DGT v2019

Nor has Germany cited any of these provisions.
Auch hat sich Deutschland auf keine dieser Bestimmungen berufen.
DGT v2019

Similarly notable by their absence are any provisions on parliamentary scrutiny.
Und auch sämtliche Bestimmungen hinsichtlich parlamentarischer Kontrolle glänzen durch Abwesenheit.
Europarl v8

Hence it is difficult to define any particularly problematic provisions.
Daher ist es schwierig, besonders problematische Bestimmungen zu nennen.
Europarl v8

Madam President, the Emissions Trading Directive does not contain any provisions relating to administrative charges.
Frau Präsidentin, die Richtlinie über den Emissionshandel enthält keine Bestimmungen über Verwaltungsgebühren.
Europarl v8

This Directive should be without prejudice to any provisions in the laws of Member States in respect of criminal offences.
Diese Richtlinie sollte alle nationalen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten bezüglich Straftaten unberührt lassen.
DGT v2019

Any additional provisions addressing the durability of OBD systems are contained in this annex.
Alle weiteren Bestimmungen zur Dauerhaltbarkeit von OBD-Systemen finden sich in diesem Anhang.
DGT v2019

Groundhandling services are not dealt with directly by any other provisions.
Bodenabfertigungsdienste sind nicht unmittelbar Gegenstand anderer Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018

This category can therefore be affected by any national provisions governing replicas.
Etwaige nationale Bestimmungen über Nachbildungen hätten insofern Auswirkungen auf diese Kategorie.
TildeMODEL v2018