Translation of "Provision" in German
Moreover,
this
provision
already
exists
in
current
legislation.
Außerdem
besteht
diese
Vorschrift
bereits
in
der
gegenwärtigen
Gesetzgebung.
Europarl v8
However,
the
Treaty
of
Lisbon
also
has
an
extremely
important
new
provision.
Der
Vertrag
von
Lissabon
hat
jedoch
auch
eine
äußerst
wichtige
Bestimmung.
Europarl v8
Moreover,
that
provision
does
not
create
subjective
rights
for
the
social
partners.
Darüber
hinaus
werden
den
Sozialpartnern
durch
diese
Bestimmung
keine
subjektiven
Rechte
zugesprochen.
Europarl v8
Does
she
think
it
feasible
to
have
provision
for
these
included
in
the
structural
fund
regulations?
Sieht
sie
Möglichkeiten,
daß
in
die
Strukturfondsverordnungen
eine
diesbezügliche
Bestimmung
aufgenommen
wird?
Europarl v8
However,
it
would
be
my
intention
to
maintain
this
provision
in
the
revised
proposal.
Dennoch
sollte
meines
Erachtens
diese
Vorschrift
in
dem
revidierten
Vorschlag
beibehalten
werden.
Europarl v8
This
contains
a
provision
that
the
terminal
dues
are
calculated
by
the
kilo.
Darin
steht
eine
Bestimmung,
daß
Endkosten
pro
Kilo
berechnet
werden.
Europarl v8
The
Treaty
also
has
a
provision
for
the
recognition
of
cultural
tradition.
Die
Verträge
enthalten
auch
eine
Bestimmung
hinsichtlich
der
Anerkennung
kultureller
Bräuche.
Europarl v8
The
Treaty
does
not
make
provision
for
that.
Der
Vertrag
sieht
das
nicht
vor.
Europarl v8
The
Treaty
does
not
make
provision
for
it.
Der
Vertrag
sieht
das
nicht
vor.
Europarl v8
A
Member
pleaded
a
provision
of
the
Rules
of
Procedure.
Ein
Kollege
hat
sich
auf
eine
Bestimmung
der
Geschäftsordnung
berufen.
Europarl v8