Translation of "With the provision" in German
This
has
nothing
to
do
with
the
provision
of
Article
50(1).
Das
hat
nichts
mit
den
Bestimmungen
von
Artikel
50
Absatz
1
zu
tun.
Europarl v8
I
believe
this
is
an
extremely
important
measure,
together
with
the
provision
on
green
electricity.
Ich
halte
dies
zusammen
mit
der
Ökostromrichtlinie
für
eine
überaus
wichtige
Maßnahme.
Europarl v8
The
tests
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
provision
of
this
Regulation.
Die
Prüfungen
müssen
nach
den
Vorschriften
dieser
Regelung
durchgeführt
werden.
DGT v2019
Paragraph
2
is
unchanged
compared
with
the
current
provision
set
out
in
Article
28(2).
Absatz
2
bleibt
gegenüber
der
geltenden
Bestimmung
des
Artikels
28
Absatz
2
unverändert.
TildeMODEL v2018
What
will
be
needed
is
that
the
e-M
funds
are
safeguarded
in
accordance
with
the
provision
of
the
PSD.
Allerdings
müssen
die
E-Geldbeträge
gemäß
der
entsprechenden
Bestimmung
in
der
ZDR
gesichert
werden.
TildeMODEL v2018
These
Rules
of
Procedure
may
be
amended
in
accordance
with
the
provision
on
Decisions
and
Recommendations.
Diese
Geschäftsordnung
kann
gemäß
der
Bestimmung
über
Beschlüsse
und
Empfehlungen
geändert
werden.
DGT v2019
This
Directive
also
sets
out
obligations
with
regard
to
the
provision
of
certain
mandatory
services.
Ferner
sieht
diese
Richtlinie
Verpflichtungen
bezüglich
der
Erbringung
bestimmter
obligatorischer
Dienste
vor.
TildeMODEL v2018
This
Directive
also
sets
out
obligations
with
regard
to
the
provision
of
certain
mandatory
services.’
Ferner
sieht
diese
Richtlinie
Verpflichtungen
bezüglich
der
Erbringung
bestimmter
Pflichtdienste
vor.“
TildeMODEL v2018
This
may
result
in
sub-optimal
behaviour
with
regard
to
the
provision
or
use
of
capacity.
Dies
kann
zu
suboptimalem
Verhalten
hinsichtlich
der
Vorhaltung
oder
Nutzung
der
Kapazitäten
führen.
TildeMODEL v2018
This
should
not,
however,
interfere
with
the
provision
of
fundamental
social
benefits.
Dies
sollte
aber
die
Erbringung
fundamentaler
Sozialleistungen
nicht
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
This
is
in
line
with
the
mirror
provision
contained
in
the
Eurojust
regulation.
Dies
steht
in
Übereinstimmung
mit
der
Spiegelbestimmung
in
der
Eurojust-Verordnung.
TildeMODEL v2018
This
article
deals
with
the
provision
of
services
through
the
medium
of
another
investment
firm.
Dieser
Artikel
behandelt
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
über
eine
andere
Wertpapierfirma.
TildeMODEL v2018
This
article
is
concerned
with
the
provision
of
services
to
railway
undertakings.
Dieser
Artikel
regelt
die
Erbringung
von
Leistungen
für
Eisenbahnunternehmen.
TildeMODEL v2018
Support
to
Agriculture
continued
during
2001
with
the
provision
of
rural
credit
facilities.
Die
Unterstützung
der
Landwirtschaft
wurde
2001
mit
der
Bereitstellung
von
Agrarkreditfazilitäten
fortgesetzt.
TildeMODEL v2018
The
vast
bulk
of
these
projects
are
concerned
with
the
provision
of
waste-water
treatment
plants
and
desalinisation
units.
Diese
Projekte
umfassen
überwiegend
die
Errichtung
von
Klärwerken
und
Meerwasserentsalzungsanlagen.
TildeMODEL v2018
These
obligations
are
often
combined
with
the
provision
of
subsidies.
Oft
gehen
diese
Obliegenheiten
mit
der
Bereitstellung
von
Subventionen
einher.
TildeMODEL v2018