Translation of "Traffic ban" in German

Concerning protection of the environment in general, the Court has held that the sectoral traffic ban infringes the principle of proportionality.
Zum Umweltschutz im Allgemeinen stellt der Gerichtshof fest, dass das sektorale Fahrverbot gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit verstößt.
TildeMODEL v2018

They include measures to reduce polluting traffic (congestion charges, ban on polluting vehicles in the cities, installation of particulate traps on urban buses), strict standards for domestic heating and bans of the use of polluting fuels in cities
Dazu zählen Maßnahmen zur Verminderung der verkehrsbedingten Verschmutzung (Überlastungsgebühren, Fahrverbot in Innenstädten für schadstoffemittierende Fahrzeuge, Einbau von Rußfiltern in Stadtbussen), strenge Normen für private Heizsysteme und ein Verbot des Einsatzes umweltbelastender Brennstoffe in den Städten.
TildeMODEL v2018

This traffic ban breaches the principle of freedom to provide services, as enshrined in the Regulation on access to the market in the carriage of goods by road within the Community to or from the territory of a Member State or passing across the territory of one or more Member States and in the Regulation laying down the conditions under which non-resident carriers may operate national road haulage services within a Member State.
Das Fahrverbot verletzt den Grundsatz der Dienstleistungsfreiheit gemäß der Verordnung über den Zugang zum Güterkraftverkehrsmarkt in der Gemeinschaft für Beförderungen aus oder nach einem Mitgliedstaat oder durch einen oder mehrere Mitgliedstaaten sowie der Verordnung zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Güterkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind.
TildeMODEL v2018

Given this risk of potentially irreversible damage, the President extended the injunction to Austria to suspend implementation of the sectoral traffic ban until 30 April 2004.
Auf Antrag der Kommission hat der Präsident des Ge richtshofs vorsorglich angeordnet, dass Österreich ab dem 30. Juli 2003 das Fahrverbot bis zum Erlass des Beschlusses aussetzt, der das vorliegende Verfahren der einstweiligen Anordnung abschließt.
EUbookshop v2

And the Council Federal German passed a motion in favor of the traffic ban, from 2030, for the machines not to zero emissions .
Und der Bundesrat einen Antrag, sich für das Fahrverbot zu nehmen, ab 2030, für die Maschinen nicht die Emissionen auf Null .
ParaCrawl v7.1

However, certain stretches may be subject to a general traffic ban, or there may be a private reason why access is not permitted.
Allenfalls können gewisse Wegabschnitte einem allgemeinen Fahrverbot unterliegen oder es kann sich um Privatgrund handeln, wo ein Betreten verboten ist.
ParaCrawl v7.1

In Stuttgart, since January 1st, the first traffic ban for foreign Euro 4 diesel vehicles has been in force throughout the city.
In Stuttgart gilt seit dem 01. Januar erstmalig im gesamten Stadtgebiet Fahrverbot für auswärtige Euro 4 Dieselfahrzeuge.
ParaCrawl v7.1

The route was part of the road with traffic ban - but the organizers have obtained permission.
Die Strecke war ein Teil der Straße mit Fahrverbot - aber die Veranstalter haben die Erlaubnis erhalten.
ParaCrawl v7.1

All conditions must be met including traffic restrictions and traffic bans.
Alle Bedingungen müssen erfüllt sein einschließlich Verkehrsbeschränkungen und Fahrverbote.
CCAligned v1

Either change the technical standards for vehicles, or use less polluting fuels, and they are more sensible solutions, after all, than banning traffic every other day.
Beides sind immer noch intelligentere Lösungen als ein Fahrverbot für Automobile an jedem zweiten Tag.
Europarl v8

It was also necessary in the municipalities in question to issue evacuation orders or orders banning traffic on the main access routes into the municipalities.
Weiterhin musste in den betroffenen Gemeinden eine Evakuierung vorgenommen und ein Fahrverbot auf den Hauptzufahrtswegen verhängt werden.
DGT v2019

Under Article 1 of the Decree of 29 October 2002, aid was to be granted solely in the municipalities affected by flooding and in which evacuation orders or orders banning traffic on the main access routes had been issued.
Gemäß Artikel 1 des Dekrets vom 29. Oktober 2002 würden die Beihilfen ausschließlich in den von den Überschwemmungen betroffenen Gemeinden gewährt, die evakuiert worden oder in denen auf den Hauptzufahrtsstraßen Fahrverbote verhängt worden seien.
DGT v2019

In some European capitals, the speed limit is reduced in response to air pollution, when traffic is not banned completely.
Als Reaktion auf die Luftverschmutzung führt man in einigen europäischen Hauptstädten Geschwindigkeitsbegrenzungen ein, wenn man den Verkehr nicht sogar ganz einstellt.
Europarl v8

In this context, reopening the Mont Blanc tunnel would mean ensuring that the correct distances between vehicles are observed, that road traffic is regulated, that partial traffic bans are observed, that ceilings on lorry numbers are imposed and observed, that the limits laid down for lorry-drivers' working hours are observed and that safety rules are continuously monitored.
Eine Wiedereröffnung des Mont-Blanc-Tunnels würde voraussetzen, dass die Sicherheitsabstände zwischen den Fahrzeugen eingehalten werden, dass der Straßenverkehr geregelt wird, dass teilweise Fahrverbote ausgesprochen werden, dass eine Höchstzahl von Lkws festgelegt wird, die nicht überschritten werden darf, dass für die Fernfahrer die Arbeitszeiten begrenzt werden, dass die Sicherheitsnormen ständig kontrolliert werden.
Europarl v8

Thirdly, in order to reduce air pollution even further, neither short-term actions such as road blocks and traffic bans, nor stricter, paper-based limits will lead to success.
Und drittens: Um die Luftverschmutzung weiter zu reduzieren, werden weder kurzfristiger Aktionismus wie Straßensperrungen und Fahrverbote noch strengere Grenzwerte, die nur auf dem Papier stehen, zum Erfolg führen.
Europarl v8

Local governments in areas exposed to high congestion and pollution caused by international transport could be left with no alternative but to take up other sorts of measures in an uncoordinated way, such as sectoral traffic bans.
Andernfalls könnten lokale Behörden in Gebieten mit einer starken Infrastruktur- und Umweltbelastung durch den internatio­nalen Verkehr sich gezwungen sehen, andere, nicht koordinierte Maßnahmen, wie z. B. sektor­spezifische Verkehrsverbote, zu treffen.
TildeMODEL v2018

The priority areas identified by these guidelines also serve as a reference for other Community legislation aimed at international traffic (bans on weekend travel) or the interoperability of networks (rail interoperability).
Die in diesen Leitlinien festgelegten globalen Zielsetzungen dienen auch als Bezug für andere Gemeinschaftsvorschriften für den internationalen Verkehr (Wochenendfahrverbot) oder die Interoperabilität der Netze (Bahn).
TildeMODEL v2018

According to the judgment of the European Court of Justice on sectoral driving bans, traffic restrictions ordered by Member States must be proportionate and therefore achieve a balance between the needs of the internal market and of environmental and health protection.
Nach dem Urteil des Europäischen Gerichtshofes zum sektoralen Fahrverbot müssen von Mitgliedstaaten verordnete Verkehrsbeschränkungen verhältnismäßig sein und einen Ausgleich zwischen den Erfordernissen des gemeinsamen Binnenmarktes und des Umwelt- und Gesundheitsschutzes schaffen.
TildeMODEL v2018

Trying to counter such pollution has led someauthorities to implement costly initiativessuch as banning traffic in cities duringcertain periods of the day or week.
Zur Lösung dieser Probleme haben einige Behörden bereits kostspielige Maßnahmen getroffen, wie Verkehrsverbote in Städten während bestimmter Zeiträume des Tages oder der Woche.
EUbookshop v2

As well as the immediate measures such as traffic bans or restrictions, which I welcome, the Member States must therefore finally take coordinated measures for the longer term.
Es ist daher notwendig, daß die Mitgliedstaaten neben den Sofortmaßnahmen, wie Verkehrsbeschränkungen oder Fahrverbot, die ich begrüße, endlich längerfristige konzertierte Maßnahmen treffen.
EUbookshop v2