Translation of "Too much inconvenience" in German
I
hope
this
isn't
too
much
of
an
inconvenience
for
you.
Ich
hoffe,
das
ist
nicht
zu
ungelegen
für
Sie.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
mean,
you
know,
if
it's
not
too
much
of
an
inconvenience.
Wenn
es
nicht
zu
viel
Umstände
macht?
OpenSubtitles v2018
I
hope
I
didn't
cause
you
too
much
inconvenience.
Ich
hoffe,
das
war
nicht
zu
störend
für
Sie.
OpenSubtitles v2018
The
fog
and
haze
has
brought
too
much
inconvenience
to
everyone's
life.
Der
Nebel
und
Dunst
hat
zu
viel
Unannehmlichkeiten
für
jedermanns
Leben
gebracht.
ParaCrawl v7.1
With
above
formulas,
there
are
too
much
inconvenience
to
handle.
Mit
den
obigen
Formeln
sind
zu
viele
Unannehmlichkeiten
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
There
are
apps
and
tools
that
repair
errors
without
too
much
inconvenience.
Es
gibt
apps
und
Tools,
mit
denen
Fehler
ohne
zu
viel
Unannehmlichkeiten
zu
reparieren.
ParaCrawl v7.1
If
it
wouldn't
be
too
much
of
an
inconvenience
to
you
fine
fellows
we
were
wondering
if
you
could
possibly
show
us
the
way?
Falls
es
Euch
keine
größeren
Umstände
bereitet,
würden
wir
uns
wirklich
freuen,
wenn
Ihr
uns
vielleicht
den
Weg
dorthin
zeigen
könntet.
OpenSubtitles v2018
I
wonder,
could
I
have
a
morsel
of
bread
and
a
glass
of
wine,
or
would
that
cause
too
much
inconvenience?
Ich
frage
mich,
ob
ich
vielleicht
einen
Kanten
Brot
und
ein
Glas
Wein
haben
könnte,
wenn
das
nicht
zu
viel
verlangt
ist.
OpenSubtitles v2018
Other
people
think
it's
too
much
of
an
inconvenience
(because
humans
also
have
to
translate
the
addresses
back
before
using
them).
Andere
denken
es
ist
eine
zu
große
Unbequemlichkeit
(da
Menschen
auch
die
Adresse
wieder
korrigieren
müssen,
vor
sie
benutzt
werden
können).
ParaCrawl v7.1
If
this
seems
too
much
inconvenience
for
you,
simply
measure
portions
of
food
once
to
get
an
idea
of
your
ideal
size
portions,
and
then
your
eye
quantities
of
food
in
the
subsequent
period.
Wenn
dies
scheint
zu
sehr
ein
Nachteil
für
Sie,
einfach
messen
Sie
Essensportionen
einmal,
um
eine
Vorstellung
von
Ihrem
ideale
Portionsgröße,
und
dann
Augapfel
Ihre
Lebensmittel
Mengen
danach.
ParaCrawl v7.1
We
strongly
encourage
our
perspective
tenants
to
please
bring
up
any
problems
that
you
may
have
during
your
stay,
so
that
we
can
resolve
it
immediately
without
causing
you
too
much
of
an
inconvenience.
Wir
weisen
unsere
zukünftigen
Kunden
stark
darauf
hin,
Probleme
während
ihres
Aufenthaltes
zu
melden,
damit
wir
sie
sofort
lösen
können,
ohne
Ihnen
viele
Unannehmlichkeiten
bereiten
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1
Obviously,
any
small
or
medium-sized
peaceful
appeal
taking
place
on
this
street
would
not
bring
too
much
inconvenience
to
the
public.
Es
sei
offensichtlich,
dass
kleine
oder
mittelgroße
friedliche
Demonstrationen,
die
an
dem
Straßenrand
durchgeführt
werden,
den
Leuten
keine
bedeutenden
Unannehmlichkeiten
bereiten
würden.
ParaCrawl v7.1
But
as
the
owner
of
a
bike
that
refuses
to
play
friendly
with
the
stairs
of
my
apartment,
I
can
attest
that
even
the
beloved
two-wheeled
bikes
are
sometimes
too
much
beasts
and
inconveniences
to
invite
inside.
Aber
als
Besitzer
eines
Fahrrads,
das
sich
weigert,
mit
den
Treppen
meiner
Wohnung
freundlich
umzugehen,
kann
ich
bezeugen,
dass
selbst
die
geliebten
Zweiräder
manchmal
zu
viel
Bestien
und
Unannehmlichkeiten
sind,
um
hineinzukommen.
CCAligned v1