Translation of "To close" in German
Patients
will
always
prefer
to
receive
health
care
close
to
where
they
live.
Patienten
werden
immer
eine
medizinische
Versorgung
nahe
ihres
Wohnortes
bevorzugen.
Europarl v8
It
shows
that
the
country
is
close
to
completing
the
accession
negotiations.
Er
zeigt,
dass
das
Land
kurz
vor
einem
Abschluss
der
Beitrittsverhandlungen
steht.
Europarl v8
Well,
then
we
would
have
to
close
this
loophole
in
international
law.
Dann
müssen
wir
diese
Lücke
im
Völkerrecht
schließen.
Europarl v8
That
is
certainly
something
that
is
close
to
my
heart.
Das
liegt
mir
natürlich
besonders
am
Herzen.
Europarl v8
Many
are
now
close
to
bankruptcy.
Viele
stehen
nun
kurz
vor
dem
Konkurs.
Europarl v8
What
else
can
we
call
Renault's
decision
to
close
its
plant
at
Vilvoorde?
Wie
anders
soll
man
den
Beschluß
von
Renault
bezeichnen,
Vilvoorde
zu
schließen?
Europarl v8
The
request
to
close
the
debate
will
now
be
put
to
the
vote.
Ich
bringe
den
Antrag
auf
Schließung
der
Aussprache
zur
Abstimmung.
Europarl v8
It
is
very
close
to
our
pain
threshold.
Es
ist
hart
an
unserer
Schmerzgrenze.
Europarl v8
Otherwise,
the
report
remains
too
close
to
the
Commission
text.
Ansonsten
ist
der
Bericht
zu
nahe
an
dem
Text
der
Kommission
angesiedelt.
Europarl v8
The
specified
account
has
already
been
closed
therefore
it
is
not
possible
to
close
the
account.
Das
angegebene
Konto
kann
nicht
geschlossen
werden,
da
es
bereits
geschlossen
ist.
DGT v2019
The
specified
account
still
holds
units
and
therefore
it
is
not
possible
to
close
the
account.
Das
angegebene
Konto
kann
nicht
geschlossen
werden,
da
es
noch
Einheiten
enthält.
DGT v2019
Moreover,
the
several
months'
trial
period
is
drawing
to
a
close.
Zudem
geht
die
mehrmonatige
Testphase
auf
das
Ende
zu.
Europarl v8
In
the
big
picture,
we
could
be
close
to
real
balance.
Im
Großen
befinden
wir
uns
wahrscheinlich
nahe
am
echten
Gleichgewicht.
Europarl v8