Translation of "To close" in German

Patients will always prefer to receive health care close to where they live.
Patienten werden immer eine medizinische Versorgung nahe ihres Wohnortes bevorzugen.
Europarl v8

It shows that the country is close to completing the accession negotiations.
Er zeigt, dass das Land kurz vor einem Abschluss der Beitrittsverhandlungen steht.
Europarl v8

Well, then we would have to close this loophole in international law.
Dann müssen wir diese Lücke im Völkerrecht schließen.
Europarl v8

That is certainly something that is close to my heart.
Das liegt mir natürlich besonders am Herzen.
Europarl v8

Many are now close to bankruptcy.
Viele stehen nun kurz vor dem Konkurs.
Europarl v8

What else can we call Renault's decision to close its plant at Vilvoorde?
Wie anders soll man den Beschluß von Renault bezeichnen, Vilvoorde zu schließen?
Europarl v8

The request to close the debate will now be put to the vote.
Ich bringe den Antrag auf Schließung der Aussprache zur Abstimmung.
Europarl v8

It is very close to our pain threshold.
Es ist hart an unserer Schmerzgrenze.
Europarl v8

Otherwise, the report remains too close to the Commission text.
Ansonsten ist der Bericht zu nahe an dem Text der Kommission angesiedelt.
Europarl v8

The specified account has already been closed therefore it is not possible to close the account.
Das angegebene Konto kann nicht geschlossen werden, da es bereits geschlossen ist.
DGT v2019

The specified account still holds units and therefore it is not possible to close the account.
Das angegebene Konto kann nicht geschlossen werden, da es noch Einheiten enthält.
DGT v2019

Moreover, the several months' trial period is drawing to a close.
Zudem geht die mehrmonatige Testphase auf das Ende zu.
Europarl v8

In the big picture, we could be close to real balance.
Im Großen befinden wir uns wahrscheinlich nahe am echten Gleichgewicht.
Europarl v8