Translation of "Very close" in German
The
latter
have
enjoyed
very
close
relations
with
the
European
Union
for
over
fifty
years.
Diese
unterhalten
seit
über
fünfzig
Jahren
sehr
enge
Beziehungen
zur
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
would
hope
that
the
end
result
is
very
close
to
our
proposal.
Ich
wünsche
mir,
dass
das
Endergebnis
sehr
nahe
an
unserem
Vorschlag
liegt.
Europarl v8
We
will
pay
very
close
attention
to
the
correct
application
of
this
legislation.
Wir
werden
sehr
genau
auf
die
richtige
Anwendung
dieser
Rechtsvorschriften
achten.
Europarl v8
Clearly
there
are
very
close
connections
between
the
two
dossiers.
Offensichtlich
bestehen
zwischen
diesen
beiden
Dossiers
sehr
enge
Verbindungen.
Europarl v8
All
three
institutions
are
very
close
together
in
their
proposals
and
understanding
of
what
has
to
be
done.
Alle
drei
Institutionen
machen
sehr
ähnliche
Vorschläge
und
sehen
das
weitere
Vorgehen
ähnlich.
Europarl v8
I
thank
you
all
for
your
very
close
and
trusting
cooperation.
Ich
danke
Ihnen
allen
für
die
sehr
vertrauensvolle
und
gute
Zusammenarbeit.
Europarl v8
The
Commission
was
very
active
and
cooperation
was
very
close.
Die
Kommission
war
sehr
aktiv,
und
die
Zusammenarbeit
war
sehr
eng.
Europarl v8
That
is
why
we
need
to
take
a
very
close
look
at
the
harmonized
taxes.
Deshalb
ist
es
notwendig,
die
harmonisierten
Steuern
ganz
intensiv
zu
betrachten.
Europarl v8
We
are
going
to
have
to
keep
a
very
close
eye
on
the
actual
implementation
of
the
agreement.
Wir
werden
die
konkreten
Auswirkungen
des
Abkommens
also
ganz
genau
im
Auge
behalten.
Europarl v8
That
has
been
the
case
for
a
company
very
close
to
me,
and
mass
redundancies
have
resulted
from
this.
Das
ist
einem
mir
sehr
nahestehenden
Unternehmen
passiert
und
Massenentlassungen
waren
die
Folge.
Europarl v8
We
must
keep
a
very
close
eye
on
how
the
situation
develops.
Da
müssen
wir
jetzt
sehr
genau
aufpassen,
wie
sich
diese
Sache
weiterentwickelt.
Europarl v8
We
are
therefore
very
close
to
the
conclusion
of
the
negotiations.
Wir
stehen
somit
kurz
vor
dem
Abschluss
der
Verhandlungen.
Europarl v8
With
such
measures,
one
strikes
very
close
to
the
sovereignty
of
the
states.
Man
stößt
hier
schon
sehr
nah
an
die
Souveränität
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
This
is
particularly
justified
given
that,
as
already
stated,
many
Member
States
have
very
close
relations
with
Djibouti.
Zumal,
wie
erwähnt,
viele
Mitgliedstaaten
sehr
enge
Beziehungen
zu
Dschibuti
unterhalten.
Europarl v8
We
value
our
very
close
links
with
our
Canadian
partners.
Wir
messen
unseren
engen
Beziehungen
mit
unseren
kanadischen
Partnern
große
Bedeutung
bei.
Europarl v8
Moldova
is
very
close
to
being
defined
as
a
failed
state.
Die
Republik
Moldau
steht
kurz
davor,
den
zerfallenden
Staaten
zugerechnet
zu
werden.
Europarl v8
Both
of
these
committees
come
into
very
close
contact
with
the
individual
European
citizen.
Beide
Ausschüsse
kommen
in
sehr
engen
individuellen
Kontakt
mit
den
europäischen
Bürgern.
Europarl v8
I
wish
to
thank
Parliament
again
for
its
very
close
cooperation.
Ich
möchte
dem
Parlament
noch
einmal
für
seine
sehr
enge
Zusammenarbeit
danken.
Europarl v8
The
Commissioner
knows
that
this
is
a
subject
that
is
very
close
to
my
heart.
Wie
die
Frau
Kommissarin
weiß,
liegt
mir
dieses
Thema
sehr
am
Herzen.
Europarl v8
So
please
have
another
very
close
look
at
this.
Deswegen
schauen
Sie
sich
das
bitte
jetzt
einmal
ganz
genau
an.
Europarl v8
Some
of
you
have
followed
the
export
subsidies
saga
from
very
close
range.
Einige
von
Ihnen
haben
das
Kapitel
der
Ausfuhrsubventionen
aus
nächster
Nähe
verfolgt.
Europarl v8