Translation of "To be surrounded" in German

This baseline scenario for growth continues to be surrounded by a good deal of uncertainty .
Dieses Basisszenario für das Wachstum ist nach wie vor mit ziemlicher Unsicherheit behaftet .
ECB v1

I am very happy to be surrounded by wonderful friends and viewers.
Ich bin sehr glücklich von dieses wundervollen Freunden und Zuschauern umgeben zu sein.
GlobalVoices v2018q4

The outlook for the economy continues to be surrounded by uncertainty .
Die Konjunkturaussichten sind weiterhin mit Unsicherheit behaftet .
ECB v1

He likes to be surrounded by youth.
Er mag es, von jungen Leuten umgeben zu sein.
Tatoeba v2021-03-10

It must be tantalizing to be surrounded by so much purity.
Es muss eine Qual sein, von so viel Reinheit umgeben zu sein.
OpenSubtitles v2018

Because I like to be surrounded by beautiful things, and you're one of them.
Weil ich mich gerne mit schönen Dingen umgebe und du bist eins davon.
OpenSubtitles v2018

Then, it's not pleasant to be surrounded by hate.
Dann ist es nicht angenehm, von Hass umgeben zu sein.
OpenSubtitles v2018

I want to be surrounded by friends and colleagues.
Ich will von Freunden und Kollegen umgeben sein.
OpenSubtitles v2018

Think I want to be here, surrounded by junkies and decay?
Glaubst du, ich will hier sein, umgeben von Junkies und Abfall?
OpenSubtitles v2018

I didn't want to be surrounded by reminders.
Ich wollte nicht von Erinnerungen umgeben sein.
OpenSubtitles v2018

We seem to be surrounded by homes marked with blood.
Wir scheinen von Häusern umgeben zu sein, die mit Blut markiert sind.
OpenSubtitles v2018

Lucky guy to be surrounded by all these ladies.
Glückspilz, von all diesen Ladys umgeben zu sein.
OpenSubtitles v2018

Because you appear to be surrounded by half-naked angels.
Weil es scheint, als ob du von halbnackten Engeln umgeben bist.
OpenSubtitles v2018

Who wants to go to London, be surrounded by a bunch of hippies and homosexuals?
Wer will schon nach London zu den ganzen Hippies und Homos?
OpenSubtitles v2018

The place is going to be surrounded with cops.
Der Ort wird von Cops umstellt sein.
OpenSubtitles v2018

Unless we want to be surrounded by three armies, it appears we can't stay here.
Wir werden bald von 3 Armeen umzingelt sein, wenn wir hierbleiben.
OpenSubtitles v2018

Clark needs to be surrounded by familiar people, do familiar things.
Clark muss von vertrauten Menschen umgeben sein, vertraute Dinge tun.
OpenSubtitles v2018