Translation of "To be related with" in German
These
effects
appear
to
be
related
with
the
soil
acidification
occurring
during
tungsten
dissolution.
Diese
Effekte
scheinen
mit
der
Bodenversauerung
während
Wolfram
Auflösung
eintrat.
ParaCrawl v7.1
Its
concept
was
born
during
the
Second
World
War
and
is
to
be
related
with
the
VW
Beetle.
Sein
Konzept
ist
während
des
Zweiten
Weltkrieges
entstanden
und
soll
mit
dem
des
VW-Käfers
artverwandt
sein.
ParaCrawl v7.1
I
would
remind
you
that
this
sector
fulfils
many
roles
and
it
needs
to
be
related
with
other
social
and
political
objectives,
such
as
the
Europe
2020
strategy.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
dieser
Sektor
viele
Aufgaben
hat,
und
er
muss
im
Zusammenhang
mit
anderen
sozialen
und
politischen
Zielen,
wie
der
Strategie
Europa
2020,
gesehen
werden.
Europarl v8
In
other
clinical
trials
with
acquired
antithrombin
deficient
cardiac
surgery
patients
(n=118)
and
healthy
volunteers
(n=102),
undesirable
effects
reported
to
be
related
to
treatment
with
ATryn
that
were
observed
more
than
once
are
listed
by
System
Organ
Class
in
the
table
below.
In
anderen
klinischen
Studien
mit
herzchirurgischen
Patienten
mit
erworbenem
Antithrombinmangel
(n=118)
und
gesunden
Freiwilligen
(n=102)
wurden
im
Zusammenhang
mit
der
Anwendung
von
ATryn
folgende,
nach
Organsystemen
aufgeführte,
Nebenwirkungen
berichtet:
EMEA v3
These
events
were
thought
to
be
related
to
problems
with
the
medicine's
manufacture,
and
included
stroke,
myocardial
infarction
(heart
attack)
and
pulmonary
embolism
(clot
in
a
blood
vessel
supplying
the
lungs).
Man
ging
davon
aus,
dass
diese
Ereignisse,
z.
B.
Schlaganfall,
Herzinfarkt
und
Lungenembolie
(Gerinnsel
in
einem
Blutgefäß,
das
die
Lunge
versorgt),
mit
Problemen
bei
der
Herstellung
des
Arzneimittels
in
Verbindung
standen.
ELRC_2682 v1
The
following
undesirable
effects
were
assessed
to
be
treatment-related
(with
TRAVATAN
monotherapy)
and
are
classified
according
to
the
following
convention:
very
common
(?
1/
10),
common
(>
1/
100
to<
1/10),
uncommon
(>
1/1,000
to
?
1/100),
rare
(>
1/10,000
to
?1/1000),
or
very
rare
(?1/10,000).
Die
nachstehenden
unerwünschten
Ereignisse
wurden
als
behandlungsbedingt
bewertet
und
sie
werden
folgendermaßen
definiert:
sehr
häufig
(>
1/10),
häufig
(>
1/100
bis
<
1/10),
gelegentlich
(>
1/1.000
bis
<
1/100),
selten
(>
1/10.000
bis
?
1/1.000)
und
sehr
selten
(?
.1/10.000).
EMEA v3
The
following
adverse
reactions
were
assessed
to
be
related
with
travoprost
40
µg/mL
eye
drops,
solution
(either
benzalkonium
chloride
[BAK]
or
Polyquad-preserved)
and
are
classified
according
to
the
following
convention:
very
common
(?1/10),
common
(?1/100
to
<
1/10),
uncommon
(?1/1,000
to
<
1/100),
rare
(?1/10,000
to
<
1/1,000),
very
rare
(
<
1/10,000)
and
not
known
(cannot
be
estimated
from
the
available
data).
Die
folgenden
Nebenwirkungen
wurden
in
Verbindung
mit
Travoprost
40
µg/ml
Augentropfen
(entweder
mit
Benzalkoniumchlorid
oder
Polyquaternium-1
konserviert)
gebracht
und
folgendermaßen
definiert:
sehr
häufig
(?1/10),
häufig
(?1/100
bis
<
1/10),
gelegentlich
(?1/1.000
bis
<
1/100),
selten
(?1/10.000
bis
<
1/1.000),
sehr
selten
(
<
1/10.000)
oder
nicht
bekannt
(kann
auf
Grund
der
vorliegenden
Daten
nicht
abgeschätzt
werden).
ELRC_2682 v1
The
following
adverse
reactions
were
assessed
to
be
related
with
IZBA
monotherapy
and
are
classified
according
to
the
following
convention:
very
common
(?1/10),
common
(?1/100
to
<
1/10),
uncommon
(?1/1,000
to
<
1/100),
rare
(?1/10,000
to
<
1/1,000)
and
very
rare
(
<
1/10,000).
Die
nachstehenden
unerwünschten
Ereignisse
wurden
in
Verbindung
mit
einer
IZBA-Monotherapie
gebracht
und
folgendermaßen
definiert:
sehr
häufig
(?1/10),
häufig
(?1/100
bis
<
1/10),
gelegentlich
(?1/1.000
bis
<
1/100),
selten
(?1/10.000
bis
<
1/1.000)
und
sehr
selten
(
<
1/10.000).
ELRC_2682 v1
The
following
adverse
reactions
were
assessed
to
be
related
with
Travoprost
40
µg/mL
eye
drops,
solution
(either
BAK
or
Polyquad-
preserved)
and
are
classified
according
to
the
following
convention:
very
common
(?1/10),
common
(?1/100
to
<
1/10),
uncommon
(?1/1,000
to
<
1/100),
rare
(?1/10,000
to
<
1/1,000),
very
rare
(
<
1/10,000)
and
not
known
(cannot
be
estimated
from
the
available
data).
Die
folgenden
Nebenwirkungen
wurden
in
Verbindung
mit
Travoprost
40
µg/ml
Augentropfen
(entweder
mit
Benzalkoniumchlorid
oder
Polyquaternium-1
konserviert)
gebracht
und
folgendermaßen
definiert:
sehr
häufig
(?1/10),
häufig
(?1/100
bis
<
1/10),
gelegentlich
(?1/1.000
bis
<
1/100),
selten
(?1/10.000
bis
<
1/1.000),
sehr
selten
(
<
1/10.000)
oder
nicht
bekannt
(kann
auf
Grund
der
vorliegenden
Daten
nicht
abgeschätzt
werden).
TildeMODEL v2018
As
the
Vaishyas
happened
to
be
related
with
commercial
activities
they
became
men
of
distinction
and
wealth.
Da
die
Vaishyas
passiert,
mit
kommerziellen
Tätigkeiten
bezogen
werden
sie
wurden
von
Männern
unterscheiden
und
Reichtum.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
ensure
the
laminar
flow
condition
within
this
Reynolds
number
range
in
the
tube
reactor,
the
mass
flow
of
the
reactants
as
well
as
the
density
and
the
dynamic
viscosity
of
the
reaction
mixture
are
to
be
related
with
the
hydraulic
inner
diameter
of
the
tube
reactor
and
to
be
controlled.
Um
den
laminaren
Strömungszustand
innerhalb
dieses
Reynolds-Zahlenbereiches
im
Rohrreaktor
sicherzustellen,
sind
der
Massenstrom
der
Reaktanden
sowie
die
Dichte
und
die
dynamische
Viskosität
der
Reaktionsmischung
mit
dem
hydraulischen
Innendurchmesser
des
Rohrreaktors
in
Beziehung
zu
setzen
und
zu
kontrollieren.
EuroPat v2
The
ability
to
inhibit
inflammation
is
believed
to
be
related
with
the
flavonoid
groups
contained
in
humic
acids.
Die
Fähigkeit,
Entzündungen
zu
hemmen,
wird
auf
die
Flavonoid-Gruppen
zurückgeführt,
die
in
Huminsäuren
enthalten
sind.
ParaCrawl v7.1
Serious
adverse
events
(SAEs)
were
observed
in
26
patients
(25
percent),
however
of
these
only
four
(4
percent)
patients
had
SAEs
that
were
considered
to
be
related
to
treatment
with
Erivedge.
Schwerwiegende
Nebenwirkungen
wurden
bei
26
Patienten
(25
Prozent)
beobachtet,
von
denen
jedoch
nur
bei
vier
(4
Prozent)
ein
Zusammenhang
mit
der
Behandlung
mit
Erivedge
vermutet
wurde.
ParaCrawl v7.1
On
24
January
a
clash
occurred
between
people
who
claimed
to
be
related
with
Al
Qaeda
and
security
forces
in
a
house
in
Karsiyaka
Quarter
of
Gaziantep
Province
which
lasted
13
hours.
Am
24.
Januar
kam
es
in
einem
Haus
im
Stadtteil
Karsiyaka
von
Gaziantep
zu
einer
bewaffneten
Auseinandersetzung
zwischen
Leuten,
die
Beziehung
zu
Al
Kaida
haben
sollen,
und
den
Sicherheitskräften,
die
13
Stunden
dauerten.
ParaCrawl v7.1
Serious
adverse
events
(SAEs)
were
observed
in
26
patients
(25
percent),
however
of
these
only
four
(4
percent)
patients
had
SAEs
that
were
considered
to
be
related
to
treatment
with
vismodegib.
Schwerwiegende
Nebenwirkungen
wurden
bei
26
Patienten
(25
Prozent)
beobachtet,
von
denen
jedoch
nur
bei
vier
(4
Prozent)
ein
Zusammenhang
mit
der
Therapie
mit
Vismodegib
vermutet
wurde.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
the
type
of
the
"material
"
ethics
defines
the
ethical
judgement
formation
in
pursuing
generally
recognized
values
and
goods
defined
in
front
of
the
ethical
community,
where
the
current
life-world
events
have
to
be
related
in
correlation
with
this
previously
defined
values
and
goods.
Im
Gegensatz
dazu
definiert
der
Typus
der
"materialen"
Ethik
die
ethische
Urteilsbildung
im
Verfolgen
von
allgemein
anerkannten
und
vor
der
ethischen
Gemeinschaft
definierten
Werten
und
Gütern,
wobei
der
jeweilige
lebensweltliche
Tatbestand
mit
diesen
vorhin
schon
definierten
Werten
und
Gütern
in
die
Relation
der
Entsprechung
gebracht
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
Lose
weight
by
exercising
does
not
always
have
to
be
related
with
great
physical
effort
but
also
with
concentration
and
awareness
about
our
own
body.
Abnehmen,
indem
nicht
immer
die
Ausübung
muss
schwere
körperliche
Anstrengung
verbunden
sein,
sondern
auch
Konzentration
und
das
Bewusstsein
für
den
eigenen
Körper.
ParaCrawl v7.1
Fatal
events
were
reported
in
seven
patients
(7
percent)
although
none
were
considered
by
investigators
to
be
related
to
treatment
with
Erivedge.
Bei
sieben
Patienten
(7
Prozent)
wurden
tödlich
verlaufende
Ereignisse
beobachtet,
von
denen
nach
Einschätzung
der
Prüfärzte
keines
mit
der
Behandlung
mit
Erivedge
im
Zusammenhang
stand.
ParaCrawl v7.1
Account
would
also
have
to
be
taken
of
relations
with
non-EU
countries).
Des
weiteren
sind
die
Beziehungen
zu
Drittländern
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
A
further
priority
of
the
Portuguese
Presidency
will
be
to
foster
relations
with
third
countries.
Eine
weitere
Priorität
der
portugiesischen
Ratspräsidentschaft
ist
die
Förderung
der
Beziehungen
zu
Drittländern.
EUbookshop v2
President
Lukashenko
seems
to
be
seeking
better
relations
with
both
the
European
Union
and
the
Russian
Federation.
Präsident
Lukaschenko
scheint
sowohl
die
Beziehung
mit
der
Europäischen
Union
als
auch
mit
der
Russischen
Föderation
verbessern
zu
wollen.
Europarl v8
A
number
of
Commissioners
were
hardly
filled
with
ambition,
ability
and
the
desire
to
continue
working
in
the
Commission,
and
the
fact
that
this
applies
to
candidates
who
are
to
be
concerned
with
relations
between
the
Commission
and
Parliament
and
with
preparations
for
the
Intergovernmental
Conference
is
something
I
find
very
regrettable
indeed.
Einige
Kommissare
waren
nicht
gerade
durchdrungen
von
Ambitionen,
Kompetenz
und
Erneuerungswillen,
und
daß
das
gerade
für
die
Kandidaten
für
die
Beziehungen
der
Kommission
zum
Parlament
und
für
die
Vorbereitung
zur
Regierungskonferenz
gilt,
bedaure
ich
außerordentlich.
Europarl v8
We
would
stress
that
the
principle
of
mutuality
needs
to
be
observed,
in
relations
with
both
Russia
and
China.
Wir
möchten
betonen,
dass
auch
in
den
Beziehungen
zu
Russland
und
China
der
Grundsatz
der
Gegenseitigkeit
beachtet
werden
sollte.
Europarl v8
Fourthly,
there
are
regional
problems
to
be
resolved:
improving
relations
with
Greece,
and
especially
the
Cyprus
issue.
Viertens
gibt
es
regionale
Probleme
zu
lösen:
die
Verbesserung
der
Beziehungen
zu
Griechenland
und
insbesondere
die
Zypernfrage.
Europarl v8
It
is
for
this
reason
that
I
welcome
the
resolution
whilst
emphasising
the
fact
that
the
EU
should
seek
to
be
in
good
relations
with
Iran
as
it
is
a
potentially
important
partner
for
the
EU.
Aus
diesem
Grund
begrüße
ich
die
Entschließung
und
betone,
dass
die
EU
danach
streben
sollte,
gute
Beziehungen
zum
Iran
zu
haben,
da
es
sich
um
einen
potenziell
wichtigen
Partner
für
die
EU
handelt.
Europarl v8
As
the
Commission
will
be
getting
10
new
Commissioners
in
2004,
I
think
one
of
them
should
be
appointed
to
be
responsible
for
relations
with
our
neighbours
to
the
east,
Russia
in
particular,
with
regard
to
day-to-day
problems.
Wenn
die
Kommission
im
Jahre
2004
zehn
neue
Mitglieder
bekommt,
sollte
meiner
Ansicht
nach
einer
von
ihnen
ernannt
werden,
der
für
die
Beziehungen
zu
unseren
östlichen
Nachbarn,
insbesondere
zu
Russland
zuständig
ist,
und
zwar
auf
der
Ebene
der
alltäglichen
Probleme.
Europarl v8
These
projects,
whose
completions
has
to
have
been
after
1
January
2012,
presented
by
their
owners
together
with
the
construction
team
(architects,
consultant
engineers,
...)
have
to
be
in
relation
with
Luxembourg,
either
through
the
address
of
the
client
or
owner,
or
through
their
construction
on
the
territory
of
the
Grand
Duchy
of
Luxembourg.
Diese
Projekte,
die
nach
dem
1.
Januar
2012
fertiggestellt
wurden,
werden
von
ihren
Bauherren,
zusammen
mit
dem
Bauteam
(Architekten,
beratende
Ingenieure,
...)
vorgestellt,
und
müssen
einen
Bezug
zu
Luxemburg
haben,
sei
dies
durch
die
Adresse
des
Bauherren,
oder
durch
den
Standort
auf
dem
Gebiet
des
Großherzogtums
Luxemburg.
ELRA-W0201 v1
In
addition,
this
declining
trend
has
to
be
considered
in
relation
with
the
like-for-like
analyses
which
led
to
findings
of
substantial
undercutting
and
dumping.
In
Bezug
auf
die
Berechnung
der
Preisunterbietung
brachte
ein
chinesischer
ausführender
Hersteller
mit
verbundenen
Einführern
in
der
Union
vor,
dass
die
Kommission
die
angegebenen
CIF-Werte
seiner
Einfuhren,
und
nicht
einen
rechnerisch
ermittelten
CIF-Wert
hätte
verwenden
sollen.
DGT v2019
What
costs
will
have
to
be
assumed
in
relation
with
the
new
installation
with
equal
production
capacity
as
the
one
abandoned?
Welche
Kosten
werden
in
Zusammenhang
mit
der
neuen
Anlage
anfallen,
die
die
gleiche
Produktionskapazität
hat
wie
die
aufgegebene
Anlage?
DGT v2019
This
had
to
be
put
in
relation
with
the
funding
available
to
the
Programme,
which
was
of
167
million
in
five
years.
Diese
Ziele
mussten
zu
der
für
das
Programm
bereitgestellten
Finanzierung
in
Bezug
gesetzt
werden,
die
sich
auf
167
Millionen
€
für
fünf
Jahre
belief.
TildeMODEL v2018
The
decrease
in
investments
is
to
be
seen
in
relation
with
the
deterioration
of
the
financial
situation
of
the
Community
producers
in
the
sample.
Dieser
Investitionsrückgang
ist
im
Zusammenhang
mit
der
Verschlechterung
der
finanziellen
Lage
der
Gemeinschaftshersteller
in
der
Stichprobe
zu
sehen.
DGT v2019
The
meeting
allowed
for
a
comprehensive
review
of
the
requirements
to
be
met
in
relation
with
the
Turkish
energy
sector
policy
and
reflected
the
advanced
state
of
reforms
in
Turkey,
in
particular
in
the
electricity
sector.
Das
Treffen
bot
Gelegenheit
für
eine
umfassende
Analyse
der
Anforderungen,
die
im
Rahmen
der
türkischen
Energiepolitik
erfüllt
werden
müssen,
und
machte
deutlich,
dass
die
Reformen
in
der
Türkei,
insbesondere
im
Elektrizitätssektor,
bereits
gute
Fortschritte
gemacht
haben.
TildeMODEL v2018