Übersetzung für "To be related with" in Deutsch

These effects appear to be related with the soil acidification occurring during tungsten dissolution.
Diese Effekte scheinen mit der Bodenversauerung während Wolfram Auflösung eintrat.
ParaCrawl v7.1

Its concept was born during the Second World War and is to be related with the VW Beetle.
Sein Konzept ist während des Zweiten Weltkrieges entstanden und soll mit dem des VW-Käfers artverwandt sein.
ParaCrawl v7.1

I would remind you that this sector fulfils many roles and it needs to be related with other social and political objectives, such as the Europe 2020 strategy.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass dieser Sektor viele Aufgaben hat, und er muss im Zusammenhang mit anderen sozialen und politischen Zielen, wie der Strategie Europa 2020, gesehen werden.
Europarl v8

In other clinical trials with acquired antithrombin deficient cardiac surgery patients (n=118) and healthy volunteers (n=102), undesirable effects reported to be related to treatment with ATryn that were observed more than once are listed by System Organ Class in the table below.
In anderen klinischen Studien mit herzchirurgischen Patienten mit erworbenem Antithrombinmangel (n=118) und gesunden Freiwilligen (n=102) wurden im Zusammenhang mit der Anwendung von ATryn folgende, nach Organsystemen aufgeführte, Nebenwirkungen berichtet:
EMEA v3

These events were thought to be related to problems with the medicine's manufacture, and included stroke, myocardial infarction (heart attack) and pulmonary embolism (clot in a blood vessel supplying the lungs).
Man ging davon aus, dass diese Ereignisse, z. B. Schlaganfall, Herzinfarkt und Lungenembolie (Gerinnsel in einem Blutgefäß, das die Lunge versorgt), mit Problemen bei der Herstellung des Arzneimittels in Verbindung standen.
ELRC_2682 v1

The following undesirable effects were assessed to be treatment-related (with TRAVATAN monotherapy) and are classified according to the following convention: very common (? 1/ 10), common (> 1/ 100 to< 1/10), uncommon (> 1/1,000 to ? 1/100), rare (> 1/10,000 to ?1/1000), or very rare (?1/10,000).
Die nachstehenden unerwünschten Ereignisse wurden als behandlungsbedingt bewertet und sie werden folgendermaßen definiert: sehr häufig (> 1/10), häufig (> 1/100 bis < 1/10), gelegentlich (> 1/1.000 bis < 1/100), selten (> 1/10.000 bis ? 1/1.000) und sehr selten (? .1/10.000).
EMEA v3

The following adverse reactions were assessed to be related with travoprost 40 µg/mL eye drops, solution (either benzalkonium chloride [BAK] or Polyquad-preserved) and are classified according to the following convention: very common (?1/10), common (?1/100 to < 1/10), uncommon (?1/1,000 to < 1/100), rare (?1/10,000 to < 1/1,000), very rare ( < 1/10,000) and not known (cannot be estimated from the available data).
Die folgenden Nebenwirkungen wurden in Verbindung mit Travoprost 40 µg/ml Augentropfen (entweder mit Benzalkoniumchlorid oder Polyquaternium-1 konserviert) gebracht und folgendermaßen definiert: sehr häufig (?1/10), häufig (?1/100 bis < 1/10), gelegentlich (?1/1.000 bis < 1/100), selten (?1/10.000 bis < 1/1.000), sehr selten ( < 1/10.000) oder nicht bekannt (kann auf Grund der vorliegenden Daten nicht abgeschätzt werden).
ELRC_2682 v1

The following adverse reactions were assessed to be related with IZBA monotherapy and are classified according to the following convention: very common (?1/10), common (?1/100 to < 1/10), uncommon (?1/1,000 to < 1/100), rare (?1/10,000 to < 1/1,000) and very rare ( < 1/10,000).
Die nachstehenden unerwünschten Ereignisse wurden in Verbindung mit einer IZBA-Monotherapie gebracht und folgendermaßen definiert: sehr häufig (?1/10), häufig (?1/100 bis < 1/10), gelegentlich (?1/1.000 bis < 1/100), selten (?1/10.000 bis < 1/1.000) und sehr selten ( < 1/10.000).
ELRC_2682 v1

The following adverse reactions were assessed to be related with Travoprost 40 µg/mL eye drops, solution (either BAK or Polyquad- preserved) and are classified according to the following convention: very common (?1/10), common (?1/100 to < 1/10), uncommon (?1/1,000 to < 1/100), rare (?1/10,000 to < 1/1,000), very rare ( < 1/10,000) and not known (cannot be estimated from the available data).
Die folgenden Nebenwirkungen wurden in Verbindung mit Travoprost 40 µg/ml Augentropfen (entweder mit Benzalkoniumchlorid oder Polyquaternium-1 konserviert) gebracht und folgendermaßen definiert: sehr häufig (?1/10), häufig (?1/100 bis < 1/10), gelegentlich (?1/1.000 bis < 1/100), selten (?1/10.000 bis < 1/1.000), sehr selten ( < 1/10.000) oder nicht bekannt (kann auf Grund der vorliegenden Daten nicht abgeschätzt werden).
TildeMODEL v2018

As the Vaishyas happened to be related with commercial activities they became men of distinction and wealth.
Da die Vaishyas passiert, mit kommerziellen Tätigkeiten bezogen werden sie wurden von Männern unterscheiden und Reichtum.
ParaCrawl v7.1

In order to ensure the laminar flow condition within this Reynolds number range in the tube reactor, the mass flow of the reactants as well as the density and the dynamic viscosity of the reaction mixture are to be related with the hydraulic inner diameter of the tube reactor and to be controlled.
Um den laminaren Strömungszustand innerhalb dieses Reynolds-Zahlenbereiches im Rohrreaktor sicherzustellen, sind der Massenstrom der Reaktanden sowie die Dichte und die dynamische Viskosität der Reaktionsmischung mit dem hydraulischen Innendurchmesser des Rohrreaktors in Beziehung zu setzen und zu kontrollieren.
EuroPat v2

The ability to inhibit inflammation is believed to be related with the flavonoid groups contained in humic acids.
Die Fähigkeit, Entzündungen zu hemmen, wird auf die Flavonoid-Gruppen zurückgeführt, die in Huminsäuren enthalten sind.
ParaCrawl v7.1

Serious adverse events (SAEs) were observed in 26 patients (25 percent), however of these only four (4 percent) patients had SAEs that were considered to be related to treatment with Erivedge.
Schwerwiegende Nebenwirkungen wurden bei 26 Patienten (25 Prozent) beobachtet, von denen jedoch nur bei vier (4 Prozent) ein Zusammenhang mit der Behandlung mit Erivedge vermutet wurde.
ParaCrawl v7.1

On 24 January a clash occurred between people who claimed to be related with Al Qaeda and security forces in a house in Karsiyaka Quarter of Gaziantep Province which lasted 13 hours.
Am 24. Januar kam es in einem Haus im Stadtteil Karsiyaka von Gaziantep zu einer bewaffneten Auseinandersetzung zwischen Leuten, die Beziehung zu Al Kaida haben sollen, und den Sicherheitskräften, die 13 Stunden dauerten.
ParaCrawl v7.1

Serious adverse events (SAEs) were observed in 26 patients (25 percent), however of these only four (4 percent) patients had SAEs that were considered to be related to treatment with vismodegib.
Schwerwiegende Nebenwirkungen wurden bei 26 Patienten (25 Prozent) beobachtet, von denen jedoch nur bei vier (4 Prozent) ein Zusammenhang mit der Therapie mit Vismodegib vermutet wurde.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, the type of the "material " ethics defines the ethical judgement formation in pursuing generally recognized values and goods defined in front of the ethical community, where the current life-world events have to be related in correlation with this previously defined values and goods.
Im Gegensatz dazu definiert der Typus der "materialen" Ethik die ethische Urteilsbildung im Verfolgen von allgemein anerkannten und vor der ethischen Gemeinschaft definierten Werten und Gütern, wobei der jeweilige lebensweltliche Tatbestand mit diesen vorhin schon definierten Werten und Gütern in die Relation der Entsprechung gebracht werden soll.
ParaCrawl v7.1

Lose weight by exercising does not always have to be related with great physical effort but also with concentration and awareness about our own body.
Abnehmen, indem nicht immer die Ausübung muss schwere körperliche Anstrengung verbunden sein, sondern auch Konzentration und das Bewusstsein für den eigenen Körper.
ParaCrawl v7.1

Fatal events were reported in seven patients (7 percent) although none were considered by investigators to be related to treatment with Erivedge.
Bei sieben Patienten (7 Prozent) wurden tödlich verlaufende Ereignisse beobachtet, von denen nach Einschätzung der Prüfärzte keines mit der Behandlung mit Erivedge im Zusammenhang stand.
ParaCrawl v7.1

Account would also have to be taken of relations with non-EU countries).
Des weiteren sind die Beziehungen zu Drittländern zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

A further priority of the Portuguese Presi­dency will be to foster relations with third countries.
Eine weitere Priorität der portugiesischen Ratspräsidentschaft ist die Förderung der Beziehungen zu Drittländern.
EUbookshop v2

President Lukashenko seems to be seeking better relations with both the European Union and the Russian Federation.
Präsident Lukaschenko scheint sowohl die Beziehung mit der Europäischen Union als auch mit der Russischen Föderation verbessern zu wollen.
Europarl v8

A number of Commissioners were hardly filled with ambition, ability and the desire to continue working in the Commission, and the fact that this applies to candidates who are to be concerned with relations between the Commission and Parliament and with preparations for the Intergovernmental Conference is something I find very regrettable indeed.
Einige Kommissare waren nicht gerade durchdrungen von Ambitionen, Kompetenz und Erneuerungswillen, und daß das gerade für die Kandidaten für die Beziehungen der Kommission zum Parlament und für die Vorbereitung zur Regierungskonferenz gilt, bedaure ich außerordentlich.
Europarl v8

We would stress that the principle of mutuality needs to be observed, in relations with both Russia and China.
Wir möchten betonen, dass auch in den Beziehungen zu Russland und China der Grundsatz der Gegenseitigkeit beachtet werden sollte.
Europarl v8

Fourthly, there are regional problems to be resolved: improving relations with Greece, and especially the Cyprus issue.
Viertens gibt es regionale Probleme zu lösen: die Verbesserung der Beziehungen zu Griechenland und insbesondere die Zypernfrage.
Europarl v8

It is for this reason that I welcome the resolution whilst emphasising the fact that the EU should seek to be in good relations with Iran as it is a potentially important partner for the EU.
Aus diesem Grund begrüße ich die Entschließung und betone, dass die EU danach streben sollte, gute Beziehungen zum Iran zu haben, da es sich um einen potenziell wichtigen Partner für die EU handelt.
Europarl v8

As the Commission will be getting 10 new Commissioners in 2004, I think one of them should be appointed to be responsible for relations with our neighbours to the east, Russia in particular, with regard to day-to-day problems.
Wenn die Kommission im Jahre 2004 zehn neue Mitglieder bekommt, sollte meiner Ansicht nach einer von ihnen ernannt werden, der für die Beziehungen zu unseren östlichen Nachbarn, insbesondere zu Russland zuständig ist, und zwar auf der Ebene der alltäglichen Probleme.
Europarl v8

These projects, whose completions has to have been after 1 January 2012, presented by their owners together with the construction team (architects, consultant engineers, ...) have to be in relation with Luxembourg, either through the address of the client or owner, or through their construction on the territory of the Grand Duchy of Luxembourg.
Diese Projekte, die nach dem 1. Januar 2012 fertiggestellt wurden, werden von ihren Bauherren, zusammen mit dem Bauteam (Architekten, beratende Ingenieure, ...) vorgestellt, und müssen einen Bezug zu Luxemburg haben, sei dies durch die Adresse des Bauherren, oder durch den Standort auf dem Gebiet des Großherzogtums Luxemburg.
ELRA-W0201 v1

In addition, this declining trend has to be considered in relation with the like-for-like analyses which led to findings of substantial undercutting and dumping.
In Bezug auf die Berechnung der Preisunterbietung brachte ein chinesischer ausführender Hersteller mit verbundenen Einführern in der Union vor, dass die Kommission die angegebenen CIF-Werte seiner Einfuhren, und nicht einen rechnerisch ermittelten CIF-Wert hätte verwenden sollen.
DGT v2019

What costs will have to be assumed in relation with the new installation with equal production capacity as the one abandoned?
Welche Kosten werden in Zusammenhang mit der neuen Anlage anfallen, die die gleiche Produktionskapazität hat wie die aufgegebene Anlage?
DGT v2019

This had to be put in relation with the funding available to the Programme, which was of 167 million in five years.
Diese Ziele mussten zu der für das Programm bereitgestellten Finanzierung in Bezug gesetzt werden, die sich auf 167 Millionen € für fünf Jahre belief.
TildeMODEL v2018

The decrease in investments is to be seen in relation with the deterioration of the financial situation of the Community producers in the sample.
Dieser Investitionsrückgang ist im Zusammenhang mit der Verschlechterung der finanziellen Lage der Gemeinschaftshersteller in der Stichprobe zu sehen.
DGT v2019

The meeting allowed for a comprehensive review of the requirements to be met in relation with the Turkish energy sector policy and reflected the advanced state of reforms in Turkey, in particular in the electricity sector.
Das Treffen bot Gelegenheit für eine umfassende Analyse der Anforderungen, die im Rahmen der türkischen Energiepolitik erfüllt werden müssen, und machte deutlich, dass die Reformen in der Türkei, insbesondere im Elektrizitätssektor, bereits gute Fortschritte gemacht haben.
TildeMODEL v2018