Translation of "To be conscious" in German

But then again, what is humanity but star stuff that happens to be conscious?
Andererseits, was ist Menschlichkeit, wenn nicht Sternenasche mit Bewusstsein?
TED2020 v1

They seem to be conscious of the fact.
Sie scheinen sich der Tatsache bewusst zu sein.
Tatoeba v2021-03-10

He was more conscious of the risk and he was trying to be a more conscious rider.
Er war sich des Risikos bewusster und versuchte, bewusster zu fahren.
OpenSubtitles v2018

You know we've all been making changes to be more socially conscious, but have we really done enough?
Wir sind schon viel sozial bewusster geworden, doch reicht das aus?
OpenSubtitles v2018

I have to be conscious to break the spell.
Ich muss bei Bewusstsein sein, um den Spruch brechen zu können.
OpenSubtitles v2018

Let's say he taught me to be conscious of my surroundings.
Sagen wir, er lehrte mich, mir meiner Umwelt bewusst zu sein.
OpenSubtitles v2018

You understand we have to be conscious of security in these troubled times.
Sie verstehen, dass ich in diesen Zeiten auf meine Sicherheit bedacht bin.
OpenSubtitles v2018

But it's difficult, and we need to be conscious.
Aber es ist schwierig und wir müssen aufmerksam sein.
TED2020 v1

No, I want to be perfectly conscious when I call a cab.
Nein, ich will völlig klar sein, wenn ich das Taxi rufe.
OpenSubtitles v2018

Do you want to be conscious or not?
Möchtest du dabei bei Bewusstsein sein oder nicht?
OpenSubtitles v2018

Now, would you prefer to be conscious or unconscious during the mating?
Würden Sie es nun vorziehen, die Paarung bewusst oder narkotisiert zu erleben?
OpenSubtitles v2018

It also seemed to be conscious of the ditch in front of it.
Er schien auch vorsichtig mit dem Graben vor ihm zu sein.
ParaCrawl v7.1

Itâ€TMs very crucial to be conscious of the monetary aspect of Baccarat Chemin de Fer.
Es ist überaus wichtig, der Finanzielle Aspekt von Baccarat bewusst sein.
ParaCrawl v7.1

Guys need to be conscious of the results of cigarette smoking.
Jungs müssen sich bewusst der Ergebnisse des Zigarettenrauchens zu sein.
ParaCrawl v7.1

Revolutionaries have to be conscious of this situation.
Revolutionäre müssen sich dieser Situation bewusst sein.
ParaCrawl v7.1

We need to be totally conscious about our personal responses to outer situations.
Wir werden vollständig bewusst sein müssen hinsichtlich unserer persönlichen Reaktionen auf äußere Situationen.
ParaCrawl v7.1

We don’t seem to be conscious of all this.
Wir scheinen uns all dem nicht bewußt zu sein.
ParaCrawl v7.1

Do you want to be more conscious of what you eat and learn more about healthy nutrition?
Sie möchten sich bewusster ernähren und mehr über gesunde Ernährung erfahren?
ParaCrawl v7.1