Translation of "To be charged for" in German
Intelligent
charging
management
enables
the
battery
to
be
charged
automatically
for
later
use.
Durch
intelligentes
Lademanagement
kann
der
Akku
automatisch
für
die
spätere
Verwendung
geladen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
fee
to
be
charged
is
waived
for
visa
applicants
belonging
to
one
of
the
following
categories:
Die
Visumgebühr
wird
für
Antragsteller,
die
einer
der
folgenden
Kategorien
angehören,
aufgehoben:
DGT v2019
Prices
to
be
charged
for
carriage
wholly
within
the
European
Community
shall
be
subject
to
European
Community
law.
Preise
für
die
Beförderung
ausschließlich
innerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
unterliegen
den
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018
This
Article
deals
with
the
fee
to
be
charged
for
the
examination
of
the
dossiers
for
an
additive.
Nach
Maßgabe
dieses
Artikels
muß
für
die
Prüfung
der
Zulassungsanträge
eine
Gebühr
erhoben
werden.
TildeMODEL v2018
You
can
choose
to
be
charged
for
clicks,
impressions
or
conversions,
depending
on
the
type
of
campaign
you
run.
Je
nach
Kampagnentyp
können
Sie
sich
für
die
Abrechnung
über
Klicks,
Impressionen
oder
Conversions
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
Alternatively,
a
database
relating
to
the
WML
pages
to
be
charged
for
can
be
stored
on
the
WAP
gateway.
Alternativ
dazu
kann
auf
dem
WAP-Gateway
eine
Datenbasis
über
die
zu
vergebührenden
WML-Seiten
abgelegt
sein.
EuroPat v2
A
little
bit
more
than
an
hour
is
all
it
takes
for
the
battery
to
be
charged
for
a
full
day's
use.
Binnen
wenig
mehr
als
einer
Stunde
ist
der
Akku
für
die
Tagesnutzung
ausreichend
aufgeladen.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
noted,
however,
that
between
30
October
1990
and
July
1994,
i.e.
part
of
the
period
examined
for
the
purposes
of
this
Decision,
Adriatica
was
involved
in
a
pact
concerning
the
prices
to
be
charged
for
commercial
vehicles
on
the
routes
from
Patras
to
Bari
and
Brindisi
[44].
Allerdings
ist
zu
betonen,
dass
Adriatica
im
Zeitraum
zwischen
dem
30.
Oktober
1990
und
Juli
1994,
der
teilweise
mit
dem
für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
untersuchten
Zeitraum
zusammenfällt,
an
einer
Absprache
beteiligt
war,
die
die
Höhe
der
Tarife
für
Nutzfahrzeuge
auf
den
Strecken
von
Patrasso
nach
Bari
und
Brindisi
betraf
[44].
DGT v2019
Waiving
or
reducing
the
fees
to
be
charged
for
nationals
of
certain
third
countries
in
addition
to
the
exceptions
mentioned
in
Article
2
of
this
Decision
may
be
the
subject
of
agreements
between
the
European
Community
and
the
third
countries
concerned
consistent
with
the
Community's
overall
approach
to
visa
facilitation
agreements.
Die
Aufhebung
oder
die
Ermäßigung
der
Gebühren
für
Angehörige
bestimmter
Drittstaaten
kann
zusätzlich
zu
den
Ausnahmen
nach
Artikel
2
dieser
Entscheidung
in
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
betreffenden
Drittstaaten
im
Einklang
mit
dem
Gesamtansatz
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
Abkommen
über
Visumerleichterungen
vorgesehen
werden.
DGT v2019
For
the
2003/04
marketing
year,
Commission
Regulation
(EC)
No
1430/2004
[3]
sets
the
maximum
amount
of
the
B
levy
at
37,5
%
of
the
intervention
price
for
white
sugar
and
Commission
Regulation
(EC)
No
1775/2004
[4]
fixes
the
amount
of
the
B
levy
for
sugar
to
be
charged
for
the
said
marketing
year
at
27,050
%
of
the
intervention
price
for
white
sugar.
Für
das
Wirtschaftsjahr
2003/04
sind
der
Höchstbetrag
der
B-Abgabe
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1430/2003
der
Kommission
[3]
auf
37,5
%
des
Interventionspreises
für
Weißzucker
und
die
Beträge
der
zu
erhebenden
B-Abgaben
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1775/2004
der
Kommission
[4]
auf
27,050
%
des
Interventionspreises
für
Weißzucker
festgesetzt
worden.
DGT v2019
Given
the
type
of
service
provided,
which
simultaneously
caters
for
commercial
vehicles,
passengers
and
cargo,
it
must
be
concluded
that
the
company’s
involvement
in
a
pact
designed
to
establish
the
prices
to
be
charged
for
commercial
vehicles
allows
conclusions
to
be
drawn
for
the
connection
as
a
whole.
Angesichts
der
der
Art
der
erbrachten
Dienste
—
gleichzeitige
Beförderung
von
Nutzfahrzeugen,
Fahrgästen
und
Gütern
—
ist
davon
auszugehen,
dass
die
Beteiligung
an
einer
Absprache
zur
Festlegung
der
Tarife
für
Nutzfahrzeuge
Rückschlüsse
auf
die
gesamte
Verbindung
erlaubt.
DGT v2019
The
fee
(excluding
VAT)
to
be
charged
for
cross-border
payments
through
TARGET
between
direct
participants
will
be
based
on
the
number
of
transactions
sent
by
a
participant
within
a
single
RTGS
system,
according
to
a
degressive
scale.
Die
Gebühren
für
grenzüberschreitende
Zahlungen
über
TARGET
(ohne
Mehrwertsteuer)
zwischen
direkten
Teilnehmern
richten
sich
nach
der
Anzahl
der
von
einem
Teilnehmer
in
einem
einzelnen
RTGS-System
durchgeführten
Transaktionen
gemäß
einer
degressiven
Abstufung.
DGT v2019
These
rigid
judgments
have
sent
shock
waves
through
the
national
and
regional
health
authorities
which
simply
cannot
imagine
how
they
are
to
make
ends
meet
if
on-call
hours
are
to
be
fully
charged
for.
Diese
harschen
Urteile
haben
Schockwellen
in
den
nationalen
und
regionalen
Gesundheitsbehörden
ausgelöst,
weil
man
dort
schlichtweg
nicht
weiß,
wie
man
die
Situation
handhaben
soll,
wenn
die
Bereitschaftsstunden
in
vollem
Umfang
angerechnet
werden
müssen.
Europarl v8
Are
respondents
really
not
going
to
be
charged
for
the
responses
they
send
via
SMS?
Werden
die
Teilnehmer
der
Umfrage
wirklich
nicht
mit
Gebühren
belastet,
wenn
sie
ihre
Antworten
per
SMS
versenden?
GlobalVoices v2018q4
Where
an
application
under
this
Article
may
be
made
before
the
competent
authorities
have
agreed
the
price
to
be
charged
for
the
product
pursuant
to
Article
2,
or
where
a
decision
on
the
price
of
a
medicinal
product
and
a
decision
on
its
inclusion
within
the
list
of
products
covered
by
the
health
insurance
system
are
taken
after
a
single
administrative
procedure,
the
time
limit
shall
be
extended
for
a
further
90
days.
Kann
ein
Antrag
nach
diesem
Artikel
gestellt
werden,
bevor
die
zuständigen
Behörden
dem
Preis
zugestimmt
haben,
der
für
das
Erzeugnis
gemäß
Artikel
2
verlangt
werden
soll,
oder
wird
über
den
Preis
eines
Arzneimittels
und
über
dessen
Aufnahme
in
die
Liste
der
unter
das
Krankenversicherungssystem
fallenden
Erzeugnisse
in
einem
einzigen
Verwaltungsverfahren
entschieden,
wird
die
Frist
um
neunzig
Tage
verlängert.
JRC-Acquis v3.0
Where
a
Member
State
does
not
permit
an
application
to
be
made
under
this
Article
before
the
competent
authorities
have
agreed
the
price
to
be
charged
for
the
product
pursuant
to
Article
2,
the
Member
State
concerned
shall
ensure
that
the
overall
period
of
time
taken
by
the
two
procedures
does
not
exceed
180
days.
Läßt
ein
Mitgliedstaat
nicht
zu,
daß
ein
Antrag
nach
diesem
Artikel
gestellt
werden
kann,
bevor
die
zuständigen
Behörden
dem
Preis
zugestimmt
haben,
der
für
das
Erzeugnis
gemäß
Artikel
2
verlangt
werden
soll,
so
muß
er
sicherstellen,
daß
die
Dauer
der
beiden
Verfahren
zusammen
180
Tage
nicht
übersteigt.
JRC-Acquis v3.0
The
Council,
acting
by
a
qualified
majority
on
a
proposal
from
the
Commission,
shall,
before
1
April
1998,
adopt
the
amounts
of
the
fees
to
be
charged
for
the
approval
of
establishments
and
their
intermediaries.
Der
Rat
legt
auf
Vorschlag
der
Kommission
vor
dem
1.
April
1998
mit
qualifizierter
Mehrheit
die
Höhe
der
Gebühren
für
die
Zulassung
der
Betriebe
und
der
zwischengeschalteten
Personen
fest.
JRC-Acquis v3.0
The
fees
to
be
charged
for
other
media
shall
be
decided
case
by
case
and
the
applicant
shall
be
informed
in
advance.
Die
Gebühren
für
andere
Informationsträger
werden
von
Fall
zu
Fall
festgelegt
und
dem
Antragsteller
im
voraus
mitgeteilt.
JRC-Acquis v3.0
The
fee
to
be
charged
for
the
billing
information
provided
in
the
form
chosen
by
the
carrier
shall
not
exceed
the
cost
of
the
medium
itself
together
with
its
transportation
costs.
Die
für
die
Bereitstellung
der
-
in
der
vom
Luftfahrtunternehmen
gewählten
Form
angebotenen
-
Abrechnungsinformationen
in
Rechnung
gestellten
Gebühren
dürfen
die
Kosten
für
den
Datenträger
zuzüglich
der
betreffenden
Transportkosten
nicht
überschreiten.
JRC-Acquis v3.0