Translation of "Who are in charge" in German
All
persons
who
are
in
charge
of
a
handicapped
child.
Alle
Personen,
die
für
ein
behindertes
Kind
unterhaltspflichtig
sind.
EUbookshop v2
This
speaks
for
the
people
who
are
now
in
charge
of
the
publishing
rights.
Dieses
spricht
für
die
Menschen
die
jetzt
die
Rechte
zur
Veröffentlichung
besitzen.
ParaCrawl v7.1
We
can
see
a
change
in
the
attitude
of
those
who
are
in
charge
of
the
national
protection
policies.
So
stellen
wir
einen
Sinneswandel
bei
denjenigen
fest,
die
für
den
sozialen
Schutz
zuständig
sind.
Europarl v8
Then
Jack
reminded
me
that
it's
you,
Elspeth,
who
are
in
charge
of
all
the
faculties
around
here.
Jack
wies
mich
darauf
hin,
dass
du,
Elspeth,
für
die
Fachbereiche
zuständig
bist.
OpenSubtitles v2018
Corrupt
people
who
are
in
charge,
thanks
to
crimes
that
no
one
knows
about.
Korrupte
Leute,
die
das
Sagen
haben,
dank
Verbrechen,
von
denen
keiner
weiß.
OpenSubtitles v2018
Get
yourself
clear
on
each
specific
process
by
asking
workmates
and
people
who
are
in
charge.
Machen
Sie
sich
klar
auf
jeden
spezifischen
Prozess
durch
Fragen
zu
Kollegen
und
Verantwortlichen.
ParaCrawl v7.1
It
will
appeal
to
people
who
are
in
charge
of
corporate
blogs
and
all
those
who
wish
to
blog
single-handedly.
Angesprochen
sind
Verantwortlich
für
Corporate
Blogs
und
alle,
die
in
Eigenregie
bloggen
wollen.
ParaCrawl v7.1
There
are
six
ministers
of
lucifer,
who
are
each
in
charge
of
one
day
of
the
week.
Es
gibt
sechs
Minister
von
luzifer,
die
sich
je
um
einen
Tag
der
Woche
kümmern.
ParaCrawl v7.1
But
the
real
evil
beings,
the
people
who
are
actually
in
charge
of
the
Suppression.
Sondern
die
wirklich
bösen
Wesen,
die
Leute,
die
tatsächlich
für
die
Unterdrückung
verantwortlich
sind.
ParaCrawl v7.1
And
the
Chinese
military,
who
are
in
charge
of
manned
space
flights,
take
discipline
very
seriously.
Das
chinesische
Militär
–
das
die
bemannte
Raumfahrt
kontrolliert
–
versteht
punkto
Disziplin
keinen
Spass.
ParaCrawl v7.1
For
example,
with
the
Arctic
Guides,
who
are
in
charge
of
safety
during
the
journey.
Zum
Beispiel
mit
den
Arktis-Führern,
die
für
die
Sicherheit
auf
dieser
Reise
sorgten.
ParaCrawl v7.1
Those
who
are
in
charge
estimate
that
every
day
of
forced
downtime
would
cost
up
to
around
300,000
euros.
Die
Verantwortlichen
schätzten,
dass
sich
jeder
Tag
Zwangspause
auf
rund
300.000
Euro
Kosten
summieren
würde.
ParaCrawl v7.1
It
is
they
who
make
the
decisions,
they
who
are
in
charge
of
their
own
firms,
they
who
decide
what
to
do
and
how
to
spend
the
money
and
they
should
not
suffer
discrimination.
Sie
sind
es,
die
Entscheidungen
treffen,
die
für
ihre
eigenen
Betriebe
verantwortlich
sind,
die
darüber
entscheiden,
was
zu
tun
ist
und
wie
das
Geld
auszugeben
ist,
und
sie
sollten
nicht
diskriminiert
werden.
Europarl v8
While
it
is
important
that
Parliament
would
have
oversight
on
restrictions
on
individuals'
rights
etc.,
at
the
same
time,
we
have
to
put
our
faith
in
those
who
are
in
charge
of
security.
Es
wichtig
ist,
dass
das
Parlament
die
Aufsicht
über
die
Einschränkungen
der
Rechte
des
Einzelnen
usw.
hat,
gleichzeitig
müssen
wir
denjenigen
vertrauen,
die
für
unsere
Sicherheit
zuständig
sind.
Europarl v8
We
already
have
one
or
two
of
these
a
year
-
but
I
will
check
that
this
is
enough
-
between
all
agents
in
the
Member
States,
sometimes
even
in
the
regions,
who
are
in
charge
of
the
SOLVIT
project.
Wir
haben
bereits
eines
oder
zwei
pro
Jahr
-
aber
ich
werde
überprüfen,
ob
das
ausreicht
-
zwischen
allen
Akteuren
in
den
Mitgliedstaaten,
manchmal
sogar
in
den
Regionen,
die
für
das
SOLVIT-Projekt
verantwortlich
sind.
Europarl v8
May
I
say
at
this
point,
irrespective
of
where
future
discussions
on
investment
procedures
are
held,
whether
it
be
at
the
OECD,
the
WTO,
or
UNCTAD,
we
would
appreciate
it
if
those
who
are
in
charge
of
our
affairs
would
be
a
bit
more
transparent
in
their
handling
of
them.
Ganz
gleich,
wo
zukünftige
Gespräche
über
Investitionsverfahren
stattfinden
-
ob
im
Rahmen
der
OECD,
der
WTO
oder
der
UNCTAD
-
wir
würden
es
begrüßen,
wenn
diejenigen,
die
unsere
Angelegenheiten
regeln,
für
etwas
mehr
Transparenz
sorgen
würden.
Europarl v8
This
is
demonstrated
by
the
curious
agreement
which
they
reached
with
British
Labour
Members
to
take
responsibility
away
from
the
people
who
own
the
submarine,
the
people
who
are
responsible
for
its
mooring
and
remaining
in
Gibraltar
and
who
are
responsible
for
its
repair,
and
who
are
also
in
charge
of
the
port
in
which
it
is
anchored.
Das
zeigt
sich
in
der
merkwürdigen
Vereinbarung,
die
sie
mit
ihren
britischen
Kollegen
der
Labour
Party
trafen,
um
die
Verantwortung
auf
den
Eigentümer
des
U-Boots,
auf
den
Verantwortlichen
für
sein
Anlegen
und
seinen
Verbleib
in
Gibraltar
und
auf
den
Reparaturbeauftragten
abzuwälzen,
der
darüber
hinaus
der
Verantwortliche
des
Hafens
ist,
in
dem
das
Schiff
festgemacht
hat.
Europarl v8
How
does
the
Commission
intend
to
send
clear
messages
about
its
coordinated
policy
to
users,
to
proprietors
and
to
those
who
are
in
charge
of
Natura
2000
land.
Wie
will
die
Kommission
an
die
Nutzer,
Eigentümer
und
jene,
unter
deren
Obhut
sich
das
Natura-2000-Land
befindet,
klare
Botschaften
zu
ihrer
koordinierten
Politik
richten?
Europarl v8