Translation of "Who are in charge" in German

All persons who are in charge of a handicapped child.
Alle Personen, die für ein behindertes Kind unterhaltspflichtig sind.
EUbookshop v2

This speaks for the people who are now in charge of the publishing rights.
Dieses spricht für die Menschen die jetzt die Rechte zur Veröffentlichung besitzen.
ParaCrawl v7.1

We can see a change in the attitude of those who are in charge of the national protection policies.
So stellen wir einen Sinneswandel bei denjenigen fest, die für den sozialen Schutz zuständig sind.
Europarl v8

Then Jack reminded me that it's you, Elspeth, who are in charge of all the faculties around here.
Jack wies mich darauf hin, dass du, Elspeth, für die Fachbereiche zuständig bist.
OpenSubtitles v2018

Corrupt people who are in charge, thanks to crimes that no one knows about.
Korrupte Leute, die das Sagen haben, dank Verbrechen, von denen keiner weiß.
OpenSubtitles v2018

Get yourself clear on each specific process by asking workmates and people who are in charge.
Machen Sie sich klar auf jeden spezifischen Prozess durch Fragen zu Kollegen und Verantwortlichen.
ParaCrawl v7.1

It will appeal to people who are in charge of corporate blogs and all those who wish to blog single-handedly.
Angesprochen sind Verantwortlich für Corporate Blogs und alle, die in Eigenregie bloggen wollen.
ParaCrawl v7.1

There are six ministers of lucifer, who are each in charge of one day of the week.
Es gibt sechs Minister von luzifer, die sich je um einen Tag der Woche kümmern.
ParaCrawl v7.1

But the real evil beings, the people who are actually in charge of the Suppression.
Sondern die wirklich bösen Wesen, die Leute, die tatsächlich für die Unterdrückung verantwortlich sind.
ParaCrawl v7.1

And the Chinese military, who are in charge of manned space flights, take discipline very seriously.
Das chinesische Militär – das die bemannte Raumfahrt kontrolliert – versteht punkto Disziplin keinen Spass.
ParaCrawl v7.1

For example, with the Arctic Guides, who are in charge of safety during the journey.
Zum Beispiel mit den Arktis-Führern, die für die Sicherheit auf dieser Reise sorgten.
ParaCrawl v7.1

Those who are in charge estimate that every day of forced downtime would cost up to around 300,000 euros.
Die Verantwortlichen schätzten, dass sich jeder Tag Zwangspause auf rund 300.000 Euro Kosten summieren würde.
ParaCrawl v7.1

It is they who make the decisions, they who are in charge of their own firms, they who decide what to do and how to spend the money and they should not suffer discrimination.
Sie sind es, die Entscheidungen treffen, die für ihre eigenen Betriebe verantwortlich sind, die darüber entscheiden, was zu tun ist und wie das Geld auszugeben ist, und sie sollten nicht diskriminiert werden.
Europarl v8

While it is important that Parliament would have oversight on restrictions on individuals' rights etc., at the same time, we have to put our faith in those who are in charge of security.
Es wichtig ist, dass das Parlament die Aufsicht über die Einschränkungen der Rechte des Einzelnen usw. hat, gleichzeitig müssen wir denjenigen vertrauen, die für unsere Sicherheit zuständig sind.
Europarl v8

We already have one or two of these a year - but I will check that this is enough - between all agents in the Member States, sometimes even in the regions, who are in charge of the SOLVIT project.
Wir haben bereits eines oder zwei pro Jahr - aber ich werde überprüfen, ob das ausreicht - zwischen allen Akteuren in den Mitgliedstaaten, manchmal sogar in den Regionen, die für das SOLVIT-Projekt verantwortlich sind.
Europarl v8

May I say at this point, irrespective of where future discussions on investment procedures are held, whether it be at the OECD, the WTO, or UNCTAD, we would appreciate it if those who are in charge of our affairs would be a bit more transparent in their handling of them.
Ganz gleich, wo zukünftige Gespräche über Investitionsverfahren stattfinden - ob im Rahmen der OECD, der WTO oder der UNCTAD - wir würden es begrüßen, wenn diejenigen, die unsere Angelegenheiten regeln, für etwas mehr Transparenz sorgen würden.
Europarl v8

This is demonstrated by the curious agreement which they reached with British Labour Members to take responsibility away from the people who own the submarine, the people who are responsible for its mooring and remaining in Gibraltar and who are responsible for its repair, and who are also in charge of the port in which it is anchored.
Das zeigt sich in der merkwürdigen Vereinbarung, die sie mit ihren britischen Kollegen der Labour Party trafen, um die Verantwortung auf den Eigentümer des U-Boots, auf den Verantwortlichen für sein Anlegen und seinen Verbleib in Gibraltar und auf den Reparaturbeauftragten abzuwälzen, der darüber hinaus der Verantwortliche des Hafens ist, in dem das Schiff festgemacht hat.
Europarl v8

How does the Commission intend to send clear messages about its coordinated policy to users, to proprietors and to those who are in charge of Natura 2000 land.
Wie will die Kommission an die Nutzer, Eigentümer und jene, unter deren Obhut sich das Natura-2000-Land befindet, klare Botschaften zu ihrer koordinierten Politik richten?
Europarl v8