Translation of "To act resolutely" in German
The
Commission
also
needs
to
act
quickly
and
resolutely
to
end
infringements.
Die
Kommission
muss
auch
bei
Zuwiderhandlungen
schnell
und
entschieden
handeln.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
Commission
needs
to
act
quickly
and
resolutely
to
end
infringements.
Gleichzeitig
muss
sie
auch
bei
Zuwiderhandlungen
schnell
und
entschieden
handeln.
TildeMODEL v2018
Sometimes
it's
better
to
act
quickly
and
resolutely.
Es
kann
besser
sein,
die
Dinge
schnell
und
bestimmt
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
This
means
that
we
now
need
to
act
rapidly
and
resolutely
in
Europe.
Dafür
müssen
wir
jetzt
in
Europa
schnell
und
entschlossen
handeln.
ParaCrawl v7.1
By
contributing
in
a
differentiated
way,
the
EU
and
the
Member
States
are
determined
to
act
collectively
and
resolutely
with
all
the
international
partners,
particularly
the
Arab
League
and
other
regional
stakeholders,
to
give
full
effect
to
these
decisions.
Die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
sind
entschlossen,
auf
unterschiedliche
Weisen
ihren
Beitrag
zu
leisten
und
somit
kollektiv
und
konsequent
zusammen
mit
allen
internationalen
Partnern,
insbesondere
der
Arabischen
Liga
und
anderen
Ansprechpartnern
in
der
Region,
zu
handeln,
um
diesen
Beschlüssen
die
größtmögliche
Wirkung
zu
verleihen.
Europarl v8
Nor
would
it
be
wasteful
to
relieve
of
their
posts
those
Commission
officials
who
stood
by
for
a
long
time
and
failed
to
act
resolutely
and
efficiently.
Es
wäre
auch
nicht
verkehrt,
wenn
diejenigen
Kommissionsbeamten
ihres
Amtes
enthoben
würden,
die
lange
Zeit
zugesehen
und
nicht
entschlossen
und
effizient
gehandelt
haben.
Europarl v8
We
are
calling
upon
the
Commission
to
act
resolutely
in
relation
to
Italy
which
-
and
this
is
a
scandal
-
is
still
without
national
framework
legislation
on
the
representation
of
consumer
rights.
Wir
fordern,
daß
die
Kommission
energisch
gegenüber
Italien
interveniert,
das
sich
skandalöserweise
noch
keinen
nationalen
Gesetzesrahmen
zur
Vertretung
der
Verbraucherinteressen
zugelegt
hat.
Europarl v8
Over
and
above
these
reactions,
however,
we
must
continue
to
act
resolutely
in
increasing
air
safety,
in
order
to
enhance
passenger
confidence
and,
furthermore,
to
confront
the
rapid
growth
in
air
traffic.
Doch
über
diese
Reaktionen
hinaus
ist
es
erforderlich,
weiterhin
nachdrücklich
für
die
Sicherheit
zu
wirken,
um
das
Vertrauen
der
Passagiere
zu
stärken
und
auch
um
das
rasche
Anwachsen
des
Luftverkehrs
zu
bewältigen.
Europarl v8
I
therefore
appeal
to
the
Council
of
the
European
Union,
to
the
governments
of
our
Member
States,
to
act
resolutely
so
that
Taiwan
can
join
the
World
Health
Organisation
at
last,
and
to
ensure
that
these
artificial
obstacles
are
overcome.
Deshalb
appelliere
ich
an
den
Rat
der
Europäischen
Union,
an
die
Regierungen
unserer
Mitgliedstaaten,
energisch
dafür
zu
sorgen,
dass
Taiwan
endlich
in
die
Weltgesundheitsorganisation
aufgenommen
wird,
dass
diese
künstlichen
Hindernisse
überwunden
werden.
Europarl v8
In
order
to
consolidate
its
authority,
whatever
new
government
emerges
will
need
to
act
fast
and
resolutely
–
and
receive
considerable
international
support
–
to
overhaul
the
country’s
crisis-ridden
economy.
Unabhängig
davon,
was
für
eine
neue
Regierung
daraus
entsteht:
Um
ihre
Autorität
zu
festigen,
muss
sie
zur
Sanierung
der
krisengeschüttelten
Volkswirtschaft
des
Landes
schnell
und
entschieden
handeln
–
und
braucht
dazu
beträchtliche
internationale
Unterstützung.
News-Commentary v14
The
Union
will
be
in
a
position
to
act
more
resolutely
and
more
effectively
in
favour
of
sustainable
development
and
ward
off
certain
new
risks,
stemming
more
often
than
not
from
the
persistent
or
worsening
economic
and
social
imbalances
in
the
world:
structural
trade
deficits
and
excessive
debt
in
major
industrial
countries
and
in
developing
countries,
financial
instability,
civil
strife
and
regional
conflicts
which
trigger
outflows
of
refugees
and
have
their
impact
on
the
spread
of
terrorism,
trafficking
and
clandestine
immigration,
the
destruction
of
the
global
and
local
environment.
Die
Union
wird
in
der
Lage
sein,
sich
entschiedener
und
wirksamer
zu
Gunsten
der
nachhaltigen
Entwicklung
einzusetzen
und
bestimmten
neuen
Risiken
gegenzusteuern,
die
zumeist
mit
den
schweren
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ungleichgewichten
zusammenhängen,
wie
sie
in
der
Welt
heute
noch
bestehen
oder
sich
sogar
verschärfen:
strukturelle
Handelsdefizite
und
übermäßige
Verschuldung
von
großen
Industriestaaten
und
Entwicklungsländern,
finanzielle
Instabilität,
innenpolitische
Unruhen
und
regionale
Konflikte,
die
Flüchtlingsströme
verursachen
und
nicht
ohne
Folgen
für
die
Entwicklung
von
Terrorismus,
Schiebereien
und
illegaler
Einwanderung
sind,
Umweltzerstörungen
globalen
und
lokalen
Ausmaßes.
TildeMODEL v2018
It
expressed
its
satisfaction
at
the
adoption
of
UNSCR
1973
(2011)
and
underlined
the
Union’s
determination
to
contribute
to
its
implementation
and
to
act
collectively
and
resolutely,
with
all
international
partners,
particularly
the
League
of
Arab
States
and
other
regional
stakeholders,
to
that
effect.
Er
äußerte
sich
zufrieden
über
die
Annahme
der
Resolution
1973
(2011)
des
Sicherheitsrats
und
betonte
die
Entschlossenheit
der
Union,
zu
ihrer
Umsetzung
beizutragen
und
zusammen
mit
allen
internationalen
Partnern
—
insbesondere
der
Liga
der
Arabischen
Staaten
und
anderen
Akteuren
in
der
Region
—
zu
diesem
Zweck
gemeinsam
und
entschieden
zu
handeln.
DGT v2019
The
agreement
on
the
creation
of
a
European
Border
and
Coast
Guard
shows
that
Europe
is
able
to
act
swiftly
and
resolutely
to
deal
with
common
challenges.
Die
Einigung
über
die
Errichtung
einer
europäischen
Grenz-
und
Küstenwache
zeigt,
dass
Europa
in
der
Lage
ist,
rasch
und
entschlossen
gemeinsame
Herausforderungen
anzugehen.
TildeMODEL v2018
While
contributing
in
a
differentiated
way,
the
EU
and
its
Member
States
are
determined
to
act
collectively
and
resolutely,
with
all
international
partners,
particularly
the
Arab
League
and
other
regional
stakeholders,
to
give
full
effect
to
these
decisions.
Auch
wenn
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
auf
unterschiedliche
Art
und
Weise
einen
Beitrag
leisten,
sind
sie
doch
entschlossen,
zusammen
mit
allen
internationalen
Partnern
–insbesondere
der
Arabischen
Liga
und
anderen
Akteuren
in
der
Region
–
gemeinsam
und
entschieden
zu
handeln,
um
den
betreffenden
Beschlüssen
volle
Wirkung
zu
verleihen.
TildeMODEL v2018
I
hope
for
Mr
Faure's
and
our
own
sake
that
positive
progress
is
made
in
the
next
few
months
and
years
towards
the
Political
Union
of
Europe
because
then
awareness
will
increase,
including
that
of
solidarity
with
the
weaker
regions
of
Europe,
and
we
shall
be
able
to
act
decisively
and
resolutely.
Ich
wünsche
Herrn
Faure
und
uns
gemeinsam,
daß
es
in
den
nächsten
Monaten
und
Jahren
gelingen
wird,
ent
scheidende
Fortschritte
auf
dem
Wege
der
Politischen
Union
Europas
zu
machen,
weil
dann
das
Bewußtsein
auch
der
Solidarität
mit
den
schwachen
Regionen
Europas
zunehmen
wird
und
wir
entscheidend
und
entschlossen
handeln
können.
EUbookshop v2
If
we
want
to
overcome
the
obstacles
on
the
road
to
peace
set
up
by
the
leadership
of
the
Bosnian
Serbs,
we
should
take
the
opportunity
to
act
resolutely.
Um
die
von
der
Führung
der
bosnischen
Serben
errichteten
Hindernisse
auf
dem
Weg
zum
Frieden
zu
überwinden,
sollten
wir
die
Gelegenheit
zu
entschlossenem
Vorgehen
nutzen.
EUbookshop v2
The
Essen
European
Council
recognized
the
value
of
these
reports
and
urged
the
Council,
the
other
institutions
and
the
Member
States
to
act
resolutely
on
them.
Diese
Aufwertung
zeugt
von
dem
Willen
der
Union,
dem
Rechnungshof
mehr
Autorität
zu
verschaffen
und
die
Effizienz
der
Haushalts
führung
der
Gemeinschaft
zu
verbessern.
EUbookshop v2
The
reorganisation
recently
decided
by
the
Commission,
and
the
Council's
expressed
intention
of
no
longer
drawing
up
research
programmes
except
in
very
general
terms,
will
make
it
possible
for
the
Community
to
act
methodically
and
resolutely
with
a
view
to
initiating
a
policy
of
research
and
technological
development.
Die
von
der
Kommission
beschlossene
Reorganisation
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
und
die
Absicht
des
Ministerrats,
künftig
nur
noch
die
Grundlinien
der
Forschungsprogramme
festzulegen,
werden
eine
systematische
und
entschlossene
Aktion
der
Gemeinschaft
zur
Ingangsetzung
einer
technologischen
Forschungs
und
Entwicklungspolitik
möglich
machen.
EUbookshop v2
We
are
caUing
upon
the
Commission
to
act
resolutely
in
relation
to
Italy
which
-
and
this
is
a
scandal
-
is
still
without
national
framework
legislation
on
toe
representation
of
consumer
rights.
Wir
fordern,
daß
die
Kommission
energisch
gegenüber
Italien
interveniert,
das
sich
skandalöserweise
noch
keinen
nationalen
Gesetzesrahmen
zur
Vertretung
der
Verbraucherinteressen
zugelegt
hat.
EUbookshop v2
Clearly,
efforts
must
be
made
to
act
more
resolutely
in
combating
terrorism
in
Italy,
and
we
should
not
con
tent
ourselves
with
the
results
achieved
to
date.
Wir
glauben
jedoch,
daß
eine
Aktion
gegen
dieses
Übel
unserer
Zeit,
die
allein
von
unserem
Land
ausgeht,
in
jedem
Fall
nur
zu
dürftigen
Ergebnissen
führen
würde.
EUbookshop v2
In
view
of
our
historic
responsibility,
we
call
on
the
present
federal
government
and
future
federal
governments
to
act
resolutely
in
support
of
Israel’s
interests
within
the
EU
and
the
UN!
Aufgrund
unserer
historischen
Verantwortung
fordern
wir
die
jetzige
und
die
zukünftige
Bundesregierung
auf,
sich
innerhalb
der
EU
und
der
UN
entschieden
für
die
Interessen
Israels
einzusetzen!
ParaCrawl v7.1
This
report
sets
out
the
measures
taken
by
the
EU
to
act
on
the
Resolution.
Darin
sind
die
von
der
Union
in
Erfüllung
der
Resolution
erlassenen
Maßnahmen
aufgeführt.
TildeMODEL v2018
In
one
case
concerning
access
to
information,
the
Commission
rejected
the
Ombudsman's
draft
recommendation
and
has
failed
to
act
on
a
resolution
of
the
European
Parliament
supporting
the
Ombudsman.
In
einem
Fall,
der
den
Zugang
zu
Informationen
betraf,
lehnte
die
Kommission
den
Entwurf
der
Empfehlung
des
Bürgerbeauftragten
ab
und
entsprach
nicht
einer
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments,
in
der
der
Bürgerbeauftragte
unterstützt
wurde.
Europarl v8
If
we
want
to
act
on
the
resolutions
of
the
Lisbon
Summit
and
create
a
knowledge-based
society,
we
must
pay
particular
attention
to
women.
Wenn
wir
den
Gipfelbeschlüssen
von
Lissabon
folgen
und
die
wissensbasierte
Gesellschaft
formen
wollen,
müssen
wir
besonderes
Augenmerk
auf
Frauen
legen.
Europarl v8
Mr
President-in-Office,
could
I
ask
you
once
more
to
act
upon
the
resolutions
which
this
Parliament
has
adopted
three
times
and
may
I
ask
you
what
you
intend
to
do?
Ich
möchte
Sie,
Herr
Ratspräsident,
nochmals
auffordern,
auf
die
drei
Entschließungen
einzugehen,
die
das
Parlament
bislang
verabschiedet
hat,
und
ich
darf
Sie
fragen,
was
Sie
in
dieser
Angelegenheit
zu
unternehmen
gedenken?
Europarl v8
What
steps
have
the
Foreign
Ministers
meeting
in
European
political
cooperation
taken
to
act
on
Parliament's
resolution,
and
is
any
progress
to
be
expected
on
this
case
in
the
near
future?
Welche
Maßnahmen
hat
die
Europäische
Politische
Zusammenarbeit
aufgrund
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
getroffen,
und
sind
in
naher
Zukunft
Fortschritte
in
dieser
Angelegenheit
zu
erwarten?
EUbookshop v2