Translation of "Been acting" in German
The
Council
has
been
acting
behind
the
backs
of
the
Commission
and
the
European
Parliament
in
bad
faith.
Der
Rat
handelte
böswillig
hinter
dem
Rücken
der
Kommission
und
des
Parlaments.
Europarl v8
We
have
been
acting
on
behalf
of
these
two
committees.
Wir
haben
im
Namen
dieser
beiden
Ausschüsse
gehandelt.
Europarl v8
Mr
President,
for
me
our
Parliament
has
been
acting
the
clown.
Herr
Präsident,
für
mich
hat
sich
unser
Parlament
wie
ein
Narr
verhalten.
Europarl v8
Tom
has
been
acting
odd
lately.
Tom
benimmt
sich
in
letzter
Zeit
sonderbar.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
has
been
acting
a
little
strange
lately.
Tom
benimmt
sich
in
letzter
Zeit
ein
wenig
seltsam.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
has
been
acting
strange
lately.
Tom
benimmt
sich
in
letzter
Zeit
sehr
merkwürdig.
Tatoeba v2021-03-10
I
know
I've
been
acting
strangely.
Ich
weiß,
dass
ich
seltsam
handelte.
Tatoeba v2021-03-10
He's
been
acting
odd
lately.
Er
benimmt
sich
komisch
in
letzter
Zeit.
Tatoeba v2021-03-10
The
government,
meanwhile,
has
been
acting
like
Santa
Claus.
Die
Regierung
verhält
sich
derweil
wie
der
Weihnachtsmann.
TED2020 v1
Russia
has
been
acting
dangerously
in
Eastern
and
Central
Europe.
Russland
hat
sich
in
Ost-
und
Zentraleuropa
gefährlich
verhalten.
News-Commentary v14
You
know,
he's
been
acting
kind
of
strange
since
I
fixed
his
machine.
Seit
ich
seine
Maschine
repariert
hab,
hat
er
sich
merkwürdig
verhalten.
OpenSubtitles v2018
She's
been
acting
strange
all
afternoon.
Sie
verhält
sich
den
ganzen
Tag
seltsam.
OpenSubtitles v2018
My
father's
been
acting
rather
strangely,
too.
Mein
Vater
verhält
sich
auch
ziemlich
seltsam.
OpenSubtitles v2018
You've
been
acting
like
this
all
week.
Du
benimmst
dich
schon
die
ganze
Woche
so
komisch.
OpenSubtitles v2018
My
mate
has
been
acting
very
strange.
Meine
Gefährtin
verhält
sich
sehr
seltsam.
OpenSubtitles v2018