Translation of "An act of" in German
We
ask
for
an
act
of
compassion
on
humanitarian
grounds.
Wir
bitten
um
einen
Akt
des
Mitgefühls
aufgrund
humanitärer
Erwägungen.
Europarl v8
That
would
not
diminish
their
guilt,
but
it
would
be
an
act
of
respect
for
human
rights.
Das
vermindert
nicht
ihre
Schuld,
sondern
wäre
ein
Akt
des
Menschenrechtes.
Europarl v8
No,
it
is
an
act
of
brutal
imperialism.
Nein,
es
ist
ein
Akt
des
brutalen
Imperialismus.
Europarl v8
Mr
Litvinenko
was
murdered
by
elements
of
the
Russian
state
in
an
act
of
state-sponsored
terrorism.
Herr
Litwinenko
wurde
von
Elementen
des
russischen
Staates
im
Rahmen
von
Staatsterrorismus
ermordet.
Europarl v8
Asylum
policy
should
be
an
act
of
humanity
and
solidarity.
Asylpolitik
ist
ein
Akt
der
Humanität
und
der
Solidarität.
Europarl v8
Once
again,
an
act
of
barbarism
has
been
committed
on
European
soil.
Wieder
einmal
wurde
auf
europäischem
Boden
ein
Akt
der
Barbarei
verübt.
Europarl v8
But
the
Cohesion
Fund
is
not
just
an
act
of
generosity.
Aber
der
Kohäsionsfonds
ist
immer
noch
kein
rein
hochherziger
Akt.
Europarl v8
If
the
act
of
accession
to
the
Union
does
not
provide
for
such
automatic
accession
of
the
EU
Member
State
to
this
Agreement,
the
EU
Member
State
concerned
shall
accede
by
depositing
an
act
of
accession
with
the
General
Secretariat
of
the
Council
of
the
European
Union,
which
shall
send
certified
copies
to
the
Ghanaian
Party.
Die
Vertragsparteien
überprüfen
die
Auswirkungen
des
Beitritts
neuer
EU-Mitgliedstaaten
auf
dieses
Abkommen.
DGT v2019
Death
can
never
be
an
act
of
justice.
Tod
kann
niemals
ein
Akt
der
Gerechtigkeit
sein.
Europarl v8
It
would
be
an
act
of
cynicism
for
Member
States
to
dilute
these
proposals
further.
Eine
weitere
Verwässerung
dieser
Vorschläge
wäre
ein
Akt
des
Zynismus
gegenüber
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
It
is
also
an
act
of
confidence
towards
our
420
million
citizens.
Das
ist
zugleich
ein
Vertrauensbeweis
gegenüber
unseren
420 Millionen
Bürgern.
Europarl v8
Terrorism
is
an
act
of
war
on
the
fabric
of
our
society.
Der
Terrorismus
ist
ein
Angriff
auf
unsere
Gesellschaftsstruktur.
Europarl v8
It
was
an
act
of
thoughtlessness
for
which
we
are
still
paying
today.
Dies
war
eine
Gedankenlosigkeit,
für
die
wir
noch
heute
bezahlen.
Europarl v8
That
is
an
important
act
of
solidarity,
and
an
important
point
of
departure.
Dies
ist
ein
wichtiger
Akt
der
Solidarität
und
ein
wichtiger
Ausgangspunkt.
Europarl v8
Would
that
not
be
an
act
of
good
faith
with
the
ACP?
Wäre
das
gegenüber
den
AKP-Ländern
nicht
ein
Akt
des
guten
Willens?
Europarl v8
By
donating
blood,
citizens
are
making
an
act
of
solidarity.
Mit
seiner
Blutspende
leistet
der
Bürger
einen
Akt
der
Solidarität.
Europarl v8
I
do
not
cooperate
with
this
Parliament
as
an
act
of
generosity
on
my
part.
Ich
kooperiere
mit
diesem
Parlament
aus
einem
Gefühl
der
Großzügigkeit
heraus.
Europarl v8
This
murder
was
an
act
of
war
by
Russia
on
the
UK.
Diese
Ermordung
war
ein
kriegerischer
Akt
Russlands
gegenüber
dem
Vereinigten
Königreich.
Europarl v8
This,
as
you
know,
is
an
act
of
heresy.
Wie
Sie
wissen,
ist
das
Ketzerei.
TED2013 v1.1
It's
simply
an
act
of
generosity
and
love.
Es
ist
einfach
ein
Akt
des
Großmuts
und
der
Liebe.
TED2020 v1
We
make
meaning
by
seeing,
by
an
act
of
visual
interrogation.
Wir
erzeugen
Bedeutung
durch
Sehen,
durch
einen
Akt
visueller
Abfrage.
TED2020 v1
And
it
doesn't
have
to
be
an
act
of
weakness.
Es
muss
kein
Zeichen
von
Schwäche
sein.
TED2013 v1.1