Translation of "Time is getting short" in German

Time is getting short, but I have a plan.
Die Zeit wird knapp, aber ich habe einen Plan!
OpenSubtitles v2018

Time is getting short for us to be able to figure out what happened to Cathy.
Die Zeit wird knapp für uns, herauszufinden, was Cathy zugestoßen ist.
OpenSubtitles v2018

Time is getting short, Brian.
Die Zeit wird knapp, Brian.
OpenSubtitles v2018

Time is getting short and the way to their car in the underground parking garage is long.
Die Zeitvorgabe ist knapp, der Weg zum Wagen in der Tiefgarage lang.
ParaCrawl v7.1

Time is getting short and if we consider that EUROCODES gave way to CEN in 1989, progress in this area has not exactly been setting the heather on fire.
Die Zeit ist schnellebiger geworden, und wenn man sieht, daß EUROCODES 1989 an CEN abgegeben hat, dann ist der Fortschritt in diesem Bereich eigentlich nicht berauschend gewesen.
Europarl v8

Surely Parliament cannot agree to something without knowing about it simply because it is told that time is getting short.
Das Parlament kann doch nicht, ohne die Angelegenheit zu kennen, zustimmen, nur weil gesagt wird, die Zeit verstreicht.
EUbookshop v2

But a visit to this museum is not in our day schedule, the time is getting short and there is still a lot to see.
Ein Besuch des Museums steht jedoch nicht auf unserem Tagesprogramm, denn die Zeit wird knapp, und es gibt noch eine Menge zu sehen.
ParaCrawl v7.1

But there come a time when one realizes than time is getting short with all the things left to see.
Und doch gibt es einen Punkt in der Reise, an dem man auf einmal feststellt, daß für das, was man eigentlich noch alles sehen wollte, die Zeit allmählich knapp wird.
ParaCrawl v7.1

The time left is getting short, and so we have given top priority status to a number of projects along the lines stated above, backed by contingency plans for all other possible eventualities.
Die noch verbleibende Zeit wird immer kürzer, und deshalb haben wir einer Reihe von Projekten obersten Prioritäts-Status gegeben im Rahmen der oben genannten Richtlinien, mit Rückendeckung durch Notfall-Pläne für weitere mögliche Eventualitäten.
ParaCrawl v7.1