Translation of "Threshold between" in German
As
a
shaman,
I'm
on
the
threshold
between
the
gods
and
humans.
Als
Schamanin
bin
ich
auf
der
Schwelle
zwischen
den
Göttern
und
den
Menschen.
OpenSubtitles v2018
Escape
would
theoretically
depend
on
establishing
a
stable
threshold
between
the
warp
field
and
the
outer
environment.
Schaffen
Sie
eine
stabile
Schwelle
zwischen
dem
Warpfeld
-
und
der
äußeren
Umgebung.
OpenSubtitles v2018
The
first
threshold
value
is
between
the
initial
voltage
and
the
operating
voltage
of
the
battery.
Der
erste
Schwellwert
liegt
zwischen
der
Anfangs
spannung
und
der
Betriebsspannung
der
Batterie.
EuroPat v2
The
second
threshold
value
is
between
the
operating
voltage
and
the
terminal
voltage
of
the
battery.
Der
zweite
Schwellwert
liegt
zwischen
der
Betriebsspannung
und
der
Endspannung
der
Batterie.
EuroPat v2
The
third
threshold
value
is
between
the
terminal
voltage
and
zero.
Der
dritte
Schwellwert
liegt
zwischen
der
Endspannung
und
Null.
EuroPat v2
That
means
the
threshold
is
somewhere
between
these
concentrations.
Das
heißt
irgendwo
zwischen
diesen
Konzentrationen
liegt
der
Schwellenwert.
ParaCrawl v7.1
The
switching
threshold
is
adjustable
between
5
to
50
lux.
Die
Schaltschwelle
ist
dabei
zwischen
5
bis
50
Lux
regulierbar.
ParaCrawl v7.1
The
threshold
between
clever
concepts
and
unfair
competition
practice
is
often
crossed:
Die
Grenze
zwischen
cleverer
Idee
und
wettbewerbswidrigem
Handeln
wird
dabei
oft
überschritten:
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
illustrated
curves
indicate
a
threshold
curve
between
the
nodes.
Die
dargestellten
Kurven
bezeichnen
somit
einen
Schwellwertverlauf
zwischen
den
Stützstellen.
EuroPat v2
So
the
threshold
between
wine
and
beer
must
be
lowered.
Auf
diese
Weise
soll
die
Schwelle
zwischen
Wein
und
Bier
gesenkt
werden.
ParaCrawl v7.1
Puberty
is
the
threshold
between
childhood
and
adulthood.
Die
Pubertät
ist
die
Phase
zwischen
Kindheit
und
Erwachsenenalter.
ParaCrawl v7.1
She
stands
on
the
threshold
between
truth
and
illusion.
Sie
steht
an
der
Schwelle
zwischen
Wahrheit
und
Illusion.
ParaCrawl v7.1
His
art
unfolds
thus
at
the
threshold
between
the
atmospheric
landscape
photography
and
conceptual
art.
Seine
Kunst
entfaltet
sich
dadurch
im
Bereich
zwischen
stimmungsgeladener
Landschaftsfotografie
und
konzeptioneller
Kunst.
ParaCrawl v7.1
Is
the
new
transition
threshold
between
Bachelor
and
Master
programs
socially
selective?
Ist
die
neue
Übergangsschwelle
zwischen
Bachelor-
und
Masterstudium
sozial
selektiv?
ParaCrawl v7.1
Where
exactly
does
the
threshold
between
harmless
contact
and
an
injury
lie,
though?
Doch
wo
genau
liegt
die
Grenze
zwischen
einem
harmlosen
Zusammenstoß
und
einer
Verletzung?
ParaCrawl v7.1
You
can
set
a
warning
threshold
between
0.6
and
3.0
seconds.
Sie
können
eine
Warnschwelle
zwischen
0,6
und
3,0
Sekunden
einstellen.
ParaCrawl v7.1
They
move
on
the
threshold
between
ugliness
and
wit.
Sie
bewegen
sich
auf
der
Schwelle
zwischen
Hässlichkeit
und
Witz.
ParaCrawl v7.1
In
the
first
half
of
1994,
European
Union
research
stands
at
the
threshold
between
the
third
and
fourth
programmes.
Die
EU-Forschung
steht
im
Frühjahr
1994
an
der
Schwelle
zwischen
dem
dritten
und
vierten
Rahmenprogramm.
EUbookshop v2
The
integrated
circuit
37
behaves
like
a
threshold
switch
between
the
two
connections
39
and
41
.
Die
integrierte
Schaltung
37
verhält
sich
zwischen
den
beiden
Anschlüssen
39
und
41
wie
ein
Schwellwertschalter.
EuroPat v2
Below
a
predetermined
threshold,
the
path
between
the
connections
41
and
39
has
a
high
resistance.
Unterhalb
eines
vorgegebenen
Schwellwertes
ist
die
Strecke
zwischen
den
Anschlüssen
41
und
39
hochohmig.
EuroPat v2
The
reference
value
preferably
characterizes
the
threshold
value
between
the
normal
network
utilization
and
the
increased
network
utilization
of
the
supply
network.
Der
Referenzwert
charakterisiert
vorzugsweise
den
Schwellwert
zwischen
der
normalen
Netzauslastung
und
der
erhöhten
Netzauslastung
des
Versorgungsnetzes.
EuroPat v2