Translation of "The threshold" in German
This,
therefore,
significantly
exceeds
the
threshold
for
mobilising
the
Solidarity
Fund.
Dadurch
wird
die
Schwelle
für
die
Inanspruchnahme
des
Solidaritätsfonds
somit
deutlich
überschritten.
Europarl v8
The
calculation
of
threshold
values
for
poultry
farms
is
too
bureaucratic.
Die
Berechnung
von
Schwellenwerten
für
Hühnerfarmen
ist
zu
bürokratisch.
Europarl v8
Political
action
needs
to
be
taken
to
adjust
and
raise
the
threshold
values
accordingly.
Dann
muss
die
Politik
handeln
und
die
Schwellenwerte
entsprechend
anpassen
und
erhöhen.
Europarl v8
You
said
that
168
was
the
threshold
for
a
qualified
majority.
Sie
sagten
168
sei
die
Schwelle
zu
einer
qualifizierten
Mehrheit.
Europarl v8
Furthermore,
in
some
Member
States,
minimum
income
schemes
do
not
meet
the
relative
poverty
threshold.
Außerdem
liegt
in
einigen
Mitgliedstaaten
die
Mindesteinkommensschwelle
nicht
über
der
relativen
Armutsgrenze.
Europarl v8
I
would
go
with
Mr
Rapkay's
proposal
of
the
reduction
of
the
threshold.
Ich
schließe
mich
Herrn
Rapkays
Vorschlag
zur
Senkung
der
Schwellenwerte
an.
Europarl v8
That
is
why
we
think
the
threshold
of
90%
is
more
reasonable.
Deswegen
denken
wir,
dass
eine
90
%-Schwelle
vernünftiger
wäre.
Europarl v8
The
threshold
is
being
raised
from
EUR
2.5
million
to
EUR
5
million.
Der
Grenzwert
ist
von
2,5
Mio.
EUR
auf
5
Mio.
EUR
angehoben
worden.
Europarl v8
The
threshold
of
75%
of
GDP
will
naturally
be
renewed
in
2014.
Der
Schwellenwert
von
75
%
des
BIP
wird
2014
naturgemäß
erneuert
werden.
Europarl v8
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
we
are
on
the
threshold
of
the
twenty-first
century.
Wir
befinden
uns,
Herr
Ratspräsident,
an
der
Schwelle
zum
21.
Jahrhundert.
Europarl v8
The
threshold
of
at
least
50
employees
is
satisfactory.
Der
Schwellenwert
von
mindestens
50
Beschäftigten
ist
zufriedenstellend.
Europarl v8
Why
should
we
not
lower
the
threshold
more
for
this
sector?
Warum
sollten
wir
die
Schwelle
für
diesen
Sektor
nicht
herabsetzen?
Europarl v8
One,
of
course,
is
the
20%
threshold.
Einer
davon
ist
natürlich
die
Obergrenze
von
20
%.
Europarl v8
Today
we
are
on
the
threshold
of
major
enlargement
of
the
European
Union.
Heute
stehen
wir
vor
der
großen
Erweiterung
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
As
for
the
threshold
value,
my
group
will
be
endorsing
0.5%
or
lower
for
accidental
presence.
Als
Schwellenwert
für
das
zufällige
Vorhandensein
befürwortet
meine
Fraktion
0,5
%
oder
darunter.
Europarl v8
The
threshold
will
be
more
easily
reached
by
the
developing
countries.
Die
Entwicklungsländer
werden
diesen
Schwellenwert
leichter
erreichen.
Europarl v8