Translation of "This part" in German
This
part-session
should
simply
have
been
postponed
or
transformed
into
a
mini-part-session.
Man
hätte
diese
Plenartagung
einfach
verschieben
oder
in
eine
Minitagung
verwandeln
sollen.
Europarl v8
This
action
is
part
of
our
constant
wider
efforts
aimed
at
resolving
the
conflict.
Diese
Maßnahme
ist
Teil
unserer
konstanten
umfassenderen
Bemühungen
zur
Beilegung
des
Konflikts.
Europarl v8
This
report
is
part
of
the
package
of
six
pieces
of
legislation
on
so-called
economic
governance.
Dieser
Bericht
ist
Teil
des
Pakets
aus
sechs
Rechtsvorschriften
zur
sogenannten
wirtschaftspolitischen
Steuerung.
Europarl v8
Does
he
agree
to
withdraw
this
part
of
the
proposal,
yes
or
no?
Ist
er
bereit,
diesen
Teil
des
Vorschlags
zurückzuziehen
oder
nicht?
Europarl v8
This
issue
forms
part
of
the
agreements
which
were
concluded
during
our
membership
negotiations.
Sie
sind
Teil
der
Vereinbarungen,
die
in
den
Mitgliedsverhandlungen
getroffen
wurden.
Europarl v8
So
this
debate
forms
part
of
a
developing
process
and
is
important.
Somit
würde
diese
Debatte
Teil
einer
Entwicklung
und
wäre
wichtig.
Europarl v8
This
directive
is
part
of
such
a
policy.
Diese
Richtlinie
ist
Teil
einer
solchen
Politik.
Europarl v8
For
the
most
part
this
works
well,
but
not
always.
Dies
ist
ja
auch
meist
der
Fall,
aber
eben
nicht
immer.
Europarl v8
This
proposal
forms
part
of
the
EU's
overall
policy
in
the
field
of
air
pollution.
Dieser
Vorschlag
gehört
zur
Gesamtpolitik
der
EU
im
Bereich
Luftverschmutzung.
Europarl v8
This
was
not
part
of
the
negotiations
and
nor
could
it
be.
Dies
war
nicht
Gegenstand
der
Verhandlungen
und
konnte
es
auch
nicht
sein.
Europarl v8
Each
Contracting
Party
may
suspend
in
whole
or
in
part
this
Agreement,
in
particular,
for
reasons
of
public
policy,
the
protection
of
national
security
or
the
protection
of
public
health,
illegal
immigration
or
upon
the
reintroduction
of
the
visa
requirement
by
either
Contracting
Party.
Jede
Vertragspartei
kann
dieses
Abkommen
gegenüber
der
anderen
Vertragspartei
schriftlich
kündigen.
DGT v2019
This
should
be
part
of
an
overall
strategy
to
develop
lifelong
learning.
Dies
sollte
Bestandteil
einer
Gesamtstrategie
zur
Weiterentwicklung
des
lebenslangen
Lernens
sein.
DGT v2019
This
part
is
identified
as
holdings
of
“real
estate”,
Dieser
Teil
wird
als
‚Immobilienbestände‘
bezeichnet,
DGT v2019
Historical
data
may
be
used
for
the
fulfilment
of
the
requirements
listed
in
this
part.
Zur
Erfüllung
der
in
diesem
Teil
aufgeführten
Bedingungen
können
historische
Daten
herangezogen
werden.
DGT v2019
Consequently,
this
part
of
the
aid
must
be
recovered
directly
from
AVR
IW.
Demzufolge
ist
dieser
Teil
der
Beihilfe
unmittelbar
von
AVR
IW
zurückzufordern.
DGT v2019
In
fact,
this
is
part
of
the
integrated
policy
on
equal
treatment
for
women
and
men.
Dies
ist
tatsächlich
Teil
der
integrierten
Politik
zur
Gleichbehandlung
von
Frauen
und
Männern.
Europarl v8
This
was
one
part
of
the
discussion.
Das
war
ein
Teil
der
Diskussion.
Europarl v8
I
believe
that
this
initiative
is
part
of
the
European
Neighbourhood
Policy.
Ich
bin
überzeugt
davon,
dass
diese
Initiative
Teil
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
ist.
Europarl v8
This
commitment
is
part
of
the
European
Commission's
political
project.
Diese
Verpflichtung
ist
Teil
des
politischen
Projekts
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
This
is
part
of
our
dialogue
with
the
regional
and
policy
authorities.
Das
ist
Teil
unseres
Dialogs
mit
den
regionalen
politischen
Behörden.
Europarl v8