Translation of "This part" in German

This part-session should simply have been postponed or transformed into a mini-part-session.
Man hätte diese Plenartagung einfach verschieben oder in eine Minitagung verwandeln sollen.
Europarl v8

This action is part of our constant wider efforts aimed at resolving the conflict.
Diese Maßnahme ist Teil unserer konstanten umfassenderen Bemühungen zur Beilegung des Konflikts.
Europarl v8

This report is part of the package of six pieces of legislation on so-called economic governance.
Dieser Bericht ist Teil des Pakets aus sechs Rechtsvorschriften zur sogenannten wirtschaftspolitischen Steuerung.
Europarl v8

Does he agree to withdraw this part of the proposal, yes or no?
Ist er bereit, diesen Teil des Vorschlags zurückzuziehen oder nicht?
Europarl v8

This issue forms part of the agreements which were concluded during our membership negotiations.
Sie sind Teil der Vereinbarungen, die in den Mitgliedsverhandlungen getroffen wurden.
Europarl v8

So this debate forms part of a developing process and is important.
Somit würde diese Debatte Teil einer Entwicklung und wäre wichtig.
Europarl v8

This directive is part of such a policy.
Diese Richtlinie ist Teil einer solchen Politik.
Europarl v8

For the most part this works well, but not always.
Dies ist ja auch meist der Fall, aber eben nicht immer.
Europarl v8

This proposal forms part of the EU's overall policy in the field of air pollution.
Dieser Vorschlag gehört zur Gesamtpolitik der EU im Bereich Luftverschmutzung.
Europarl v8

This was not part of the negotiations and nor could it be.
Dies war nicht Gegenstand der Verhandlungen und konnte es auch nicht sein.
Europarl v8

Each Contracting Party may suspend in whole or in part this Agreement, in particular, for reasons of public policy, the protection of national security or the protection of public health, illegal immigration or upon the reintroduction of the visa requirement by either Contracting Party.
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen gegenüber der anderen Vertragspartei schriftlich kündigen.
DGT v2019

This should be part of an overall strategy to develop lifelong learning.
Dies sollte Bestandteil einer Gesamtstrategie zur Weiterentwicklung des lebenslangen Lernens sein.
DGT v2019

This part is identified as holdings of “real estate”,
Dieser Teil wird als ‚Immobilienbestände‘ bezeichnet,
DGT v2019

Historical data may be used for the fulfilment of the requirements listed in this part.
Zur Erfüllung der in diesem Teil aufgeführten Bedingungen können historische Daten herangezogen werden.
DGT v2019

Consequently, this part of the aid must be recovered directly from AVR IW.
Demzufolge ist dieser Teil der Beihilfe unmittelbar von AVR IW zurückzufordern.
DGT v2019

In fact, this is part of the integrated policy on equal treatment for women and men.
Dies ist tatsächlich Teil der integrierten Politik zur Gleichbehandlung von Frauen und Männern.
Europarl v8

This was one part of the discussion.
Das war ein Teil der Diskussion.
Europarl v8

I believe that this initiative is part of the European Neighbourhood Policy.
Ich bin überzeugt davon, dass diese Initiative Teil der Europäischen Nachbarschaftspolitik ist.
Europarl v8

This commitment is part of the European Commission's political project.
Diese Verpflichtung ist Teil des politischen Projekts der Europäischen Kommission.
Europarl v8

This is part of our dialogue with the regional and policy authorities.
Das ist Teil unseres Dialogs mit den regionalen politischen Behörden.
Europarl v8