Translation of "Partly" in German
Partly
at
the
urging
of
Parliament
itself
talks
were
held
to
re-negotiate
the
fisheries
protocol.
Auch
auf
Drängen
des
Parlaments
wurden
Verhandlungen
über
ein
neues
Fischereiprotokoll
aufgenommen.
Europarl v8
Commissioner
Monti
is
partly
responsible
for
this,
and
we
are
working
together.
Zum
Teil
ist
der
Kollege
Monti
dafür
zuständig,
und
wir
arbeiten
zusammen.
Europarl v8
The
results
we
achieved
were
only
partly
satisfactory.
Leider
sind
die
Ergebnisse,
die
wir
erzielt
haben,
nur
teilweise
zufriedenstellend.
Europarl v8
This
is
only
partly
related
to
price.
Dies
ist
nur
teilweise
auf
den
Preis
zurückzuführen.
Europarl v8
At
present,
day-to-day
deprivation
must
however
be
at
least
partly
reduced
by
means
of
this
programme.
Aktuell
muß
aber
die
tägliche
Not
mit
diesem
Programm
wenigstens
teilweise
gemindert
werden.
Europarl v8
Admittedly,
this
is
partly
a
question
of
national
responsibilities.
Zugegebenermaßen
ist
dies
zum
Teil
eine
Frage
der
nationalen
Verantwortung.
Europarl v8
The
downward
trend
in
the
sector
is
also
partly
due
to
the
volume
of
imports
from
third
countries.
Der
Abwärtstrend
auf
diesem
Sektor
ist
zum
Teil
den
Einfuhrmengen
aus
Drittländern
geschuldet.
Europarl v8
That
also
partly
explains
the
success
of
the
Belgian
Presidency.
Dies
erklärt
ebenfalls
teilweise
den
Erfolg
des
belgischen
Ratsvorsitzes.
Europarl v8
The
report,
as
a
result
of
the
numerous
votes
in
committee,
is
partly
contradictory
and
illogical.
Der
Bericht
ist
infolge
der
zahlreichen
Abstimmungen
im
Ausschuß
teilweise
widersprüchlich
und
unlogisch.
Europarl v8
The
IGC's
current
proposals
respond
partly
to
this
demand.
Die
vorliegenden
Vorschläge
für
die
Regierungskonferenz
entsprechen
zum
Teil
diesen
Forderungen.
Europarl v8
Harmonization
of
the
limit
value
will
only
be
partly
possible
because
of
regional
differences.
Eine
Harmonisierung
von
Grenzwerten
wird
aufgrund
von
regionalen
Unterschieden
nur
teilweise
möglich
sein.
Europarl v8
I
have
already
partly
answered
the
question.
Ich
habe
die
Frage
ja
teilweise
schon
beantwortet.
Europarl v8
So
I
wonder
if
we
are
not
partly
to
blame.
Ich
frage
mich,
ob
wir
insofern
nicht
auch
ein
bißchen
mitverantwortlich
sind.
Europarl v8
Food
is
now
already
being
wasted,
partly
because
of
production
costs.
Nahrungsmittel
werden
schon
heute
zum
Teil
unter
Erzeugungskosten
verschleudert.
Europarl v8