Translation of "Partly" in German

Partly at the urging of Parliament itself talks were held to re-negotiate the fisheries protocol.
Auch auf Drängen des Parlaments wurden Verhandlungen über ein neues Fischereiprotokoll aufgenommen.
Europarl v8

Commissioner Monti is partly responsible for this, and we are working together.
Zum Teil ist der Kollege Monti dafür zuständig, und wir arbeiten zusammen.
Europarl v8

The results we achieved were only partly satisfactory.
Leider sind die Ergebnisse, die wir erzielt haben, nur teilweise zufriedenstellend.
Europarl v8

This is only partly related to price.
Dies ist nur teilweise auf den Preis zurückzuführen.
Europarl v8

At present, day-to-day deprivation must however be at least partly reduced by means of this programme.
Aktuell muß aber die tägliche Not mit diesem Programm wenigstens teilweise gemindert werden.
Europarl v8

Admittedly, this is partly a question of national responsibilities.
Zugegebenermaßen ist dies zum Teil eine Frage der nationalen Verantwortung.
Europarl v8

The downward trend in the sector is also partly due to the volume of imports from third countries.
Der Abwärtstrend auf diesem Sektor ist zum Teil den Einfuhrmengen aus Drittländern geschuldet.
Europarl v8

That also partly explains the success of the Belgian Presidency.
Dies erklärt ebenfalls teilweise den Erfolg des belgischen Ratsvorsitzes.
Europarl v8

The report, as a result of the numerous votes in committee, is partly contradictory and illogical.
Der Bericht ist infolge der zahlreichen Abstimmungen im Ausschuß teilweise widersprüchlich und unlogisch.
Europarl v8

The IGC's current proposals respond partly to this demand.
Die vorliegenden Vorschläge für die Regierungskonferenz entsprechen zum Teil diesen Forderungen.
Europarl v8

Harmonization of the limit value will only be partly possible because of regional differences.
Eine Harmonisierung von Grenzwerten wird aufgrund von regionalen Unterschieden nur teilweise möglich sein.
Europarl v8

I have already partly answered the question.
Ich habe die Frage ja teilweise schon beantwortet.
Europarl v8

So I wonder if we are not partly to blame.
Ich frage mich, ob wir insofern nicht auch ein bißchen mitverantwortlich sind.
Europarl v8

Food is now already being wasted, partly because of production costs.
Nahrungsmittel werden schon heute zum Teil unter Erzeugungskosten verschleudert.
Europarl v8