Translation of "These sorts" in German
There
are
so
many
of
these
sorts
of
additional
costs.
Es
gibt
so
viele
solcher
zusätzlichen
Kosten.
Europarl v8
These
are
the
sorts
of
regimes
we
are
encouraging
with
our
constructive
dialogue
policy.
Solche
Systeme
unterstützen
wir
also
mit
unserer
Politik
des
konstruktiven
Dialogs.
Europarl v8
We
ourselves
cannot
settle
these
sorts
of
separation
issues.
Wir
dürfen
keine
derartigen
Spaltungsprozesse
heraufbeschwören.
Europarl v8
To
my
mind,
these
are
the
sorts
of
questions
we
should
ask
in
this
year's
debate.
Diesen
Fragen
müssen
wir
uns
meiner
Ansicht
nach
in
der
Debatte
2001
stellen.
Europarl v8
In
certain
non-democratic
countries,
we
still
encounter
these
sorts
of
conceptions.
In
bestimmten
nichtdemokratischen
Ländern
begegnet
man
noch
solchen
Auffassungen.
Europarl v8
It
goes
out
to
a
really
long
distance,
compared
to
any
of
these
other
sorts
of
things.
Es
hat
eine
riesige
Reichweite
im
Vergleich
zu
den
anderen
Waffen.
TED2020 v1
But
these
sorts
of
things
are
happening
in
many
different
environments.
Aber
diese
Art
Veranstaltungen
geschehen
in
verschiedenen
Umgebungen.
TED2013 v1.1
These
sorts
of
designs
now
go
by
the
word
"ambigram."
Solche
Designs
nennt
man
mittlerweile
"Ambigramme".
TED2020 v1
These
are
the
sorts
of
unbelievable
excuses
that
people
give
for
aging.
Das
sind
unglaubliche
Ausreden,
die
Menschen
für
das
Älterwerden
haben.
TED2013 v1.1
EU
has
to
make
sure
that
Member
States
stop
pursuing
these
sorts
of
policies.
Die
EU
muss
dafür
sorgen,
dass
die
Mitgliedstaaten
derartige
Maßnahmen
einstellen.
TildeMODEL v2018
There's
nothing
more
off-putting
in
affairs
of
these
sorts
than
the
smell
of
burning.
Nichts
ist
in
solchen
Dingen
abtörnender
als
Brandgeruch.
OpenSubtitles v2018
We
haven't
set
up
a
system
to
verify
these
sorts
of
claims.
Wir
haben
noch
kein
System,
um
diese
Art
von
Ansprüchen
zu
überprüfen.
OpenSubtitles v2018
The
FSB
has
conducted
these
sorts
of
operations
before.
Der
FSB
hat
schon
vorher
solche
Operationen
durchgeführt.
OpenSubtitles v2018
Uh,
in
fact,
in
the
future,
you
should
probably
go
to
him
with
all
of
these
sorts
of
things;
Deshalb
sollten
Sie
in
Zukunft
mit
all
diesen
Dingen
zu
ihm
gehen.
OpenSubtitles v2018
Parents
tend
to
be
uncomfortable
with
these
sorts
of
images.
Eltern
fühlen
sich
bei
dieser
Art
von
Bildern
eher
unwohl.
OpenSubtitles v2018
I've
convinced
them
the
admiral
takes
these
sorts
of
things
very
seriously.
Ich
überzeugte
sie
davon,
dass
der
Admiral
in
diesen
Dingen
zuverlässig
ist.
OpenSubtitles v2018