Translation of "There is a requirement" in German
In
Germany,
there
is
a
requirement
that
the
secret
services
and
the
police
are
separated.
In
Deutschland
besteht
das
Gebot
der
Trennung
zwischen
Geheimdiensten
und
Polizei.
Europarl v8
There
is
a
legal
requirement
on
the
Commission
to
do
something.
Die
Kommission
ist
gesetzlich
dazu
verpflichtet,
etwas
zu
unternehmen.
Europarl v8
I
do
not
deny
that
there
is
a
legal
requirement.
Ich
leugne
nicht,
daß
es
eine
gesetzliche
Verpflichtung
gibt.
Europarl v8
Despite
the
lower
retirement
age
in
France,
there
is
a
requirement
of
40
contribution
years
for
a
full
pension).
Ungeachtet
des
niedrigeren
Rentenalters
in
Frankreich
sind
40
Beitragsjahre
Voraussetzung
für
eine
Vollrente.
EUbookshop v2
There
is
therefore
a
requirement
for
the
further
development
and
refinement
of
current
limiters.
Es
besteht
daher
ein
Bedürfnis
nach
der
Weiterentwicklung
und
Vervollkommnung
von
Strombegrenzern.
EuroPat v2
In
all
the
described
applications,
however,
there
is
a
requirement
of
high
efficiency.
Darüber
hinaus
besteht
bei
allen
beschriebenen
Anwendungen
die
Forderung
nach
einem
hohen
Wirkungsgrad.
EuroPat v2
There
is
therefore
a
strong
requirement
for
further
development
and
improvement
of
the
production
processes.
Es
existiert
daher
ein
starkes
Bedürfnis
nach
Weiterentwicklung
und
Verbesserung
der
Herstellverfahren.
EuroPat v2
For
many
applications
there
is
a
requirement
that
the
adhesive
tape
be
pigmented.
Für
viele
Anwendungen
ist
es
erwünscht,
die
Klebfolie
zu
pigmentieren.
EuroPat v2
Thus,
despite
the
good
sensory
properties,
there
is
a
requirement
for
less
problematic
pungent
principles.
Somit
besteht
trotz
der
guten
sensorischen
Eigenschaften
ein
Bedarf
an
weniger
problematischen
Scharfstoffen.
EuroPat v2