Translation of "The treatment" in German

The situation which characterises the treatment of the Roma in Italy today has to be seen within this perspective.
Die gegenwärtige Behandlung der Roma in Italien muss unter diesem Aspekt betrachtet werden.
Europarl v8

We will be carefully watching the treatment of these issues as they progress.
Wir werden die Behandlung dieser Themen in ihrem Verlauf sorgfältig überwachen.
Europarl v8

However, the fiscal treatment of tobacco must continue to comply with ecological aims.
Allerdings muß auch die steuerliche Behandlung des Tabaks der Orientierung weiterhin entsprechen.
Europarl v8

The other urgent need lies in the unequal treatment of creative artists, as opposed to writers and musicians.
Die andere Dringlichkeit besteht in der Ungleichbehandlung bildender Künstler gegenüber Dichtung und Musik.
Europarl v8

The Trust has a number of concerns about the treatment of Irish prisoners.
Der Trust äußerte eine Reihe von Bedenken hinsichtlich der Behandlung irischer Gefangener.
Europarl v8

The effluent treatment installation has some innovative features.
Die Abwasseraufbereitungsanlage weist einige innovative Merkmale auf.
DGT v2019

This treatment is thereby consistent with the treatment of health insurance.
Diese Behandlung steht so im Einklang mit der Behandlung der Krankenversicherung.
DGT v2019

The preferential treatment that has been given up to now to diplomats from the Member States gives us cause for concern.
Die bislang bevorzugte Behandlung der Diplomaten aus den Mitgliedstaaten macht uns Sorge.
Europarl v8

At the same time, Egypt should improve the treatment of refugees according to international standards.
Gleichzeitig sollte Ägypten die Behandlung von Flüchtlingen nach internationalen Standards verbessern.
Europarl v8

By far the largest area of application will be the treatment of other people.
Der bei Weitem größte Anwendungsbereich wird die Behandlung anderer Menschen sein.
Europarl v8

The treatment of people seeking asylum in all EU Member States is absolutely appalling.
Die Behandlung der Asylbewerber ist in allen Mitgliedstaaten der EU absolut entsetzlich.
Europarl v8

He mentioned the treatment of the areas affected.
Er sprach von der Behandlung der betroffenen Gebiete.
Europarl v8

In fact, diabetic products have no place in the modern treatment of diabetes.
Diabetesprodukte haben in der modernen Diabetesbehandlung eigentlich keinen Platz mehr.
Europarl v8

See Part 3 of this Annex for the minimum treatment requirements applicable to pasteurised meat products and biltong.
Siehe Teil 3 dieses Anhangs für die Mindestbehandlungsvorschriften für pasteurisierte Fleischerzeugnisse und Biltong.
DGT v2019

However, the preferential treatment of holding and mixed companies remains to a large extent.
Die Vorzugsbehandlung der Holdinggesellschaften und gemischten Gesellschaften bleibt allerdings zum großen Teil bestehen.
Europarl v8

Therefore the treatment must be long-term as well and it will require patience.
Daher muss auch ihre Behandlung langfristig angelegt sein und erfordert Geduld.
Europarl v8

We want our citizens to get the best treatment they can get at home.
Wir wollen, dass unsere Bürgerinnen und Bürger zuhause die bestmögliche Versorgung bekommen.
Europarl v8

As a result, only the most affluent can afford the luxury of treatment abroad.
Demzufolge können sich nur die Wohlhabendsten den Luxus einer Behandlung im Ausland leisten.
Europarl v8

But this recent example is the most unfair treatment.
Aber dieses jüngste Beispiel stellt die ungerechteste Behandlung überhaupt dar.
Europarl v8