Translation of "The treatment" in German
The
situation
which
characterises
the
treatment
of
the
Roma
in
Italy
today
has
to
be
seen
within
this
perspective.
Die
gegenwärtige
Behandlung
der
Roma
in
Italien
muss
unter
diesem
Aspekt
betrachtet
werden.
Europarl v8
We
will
be
carefully
watching
the
treatment
of
these
issues
as
they
progress.
Wir
werden
die
Behandlung
dieser
Themen
in
ihrem
Verlauf
sorgfältig
überwachen.
Europarl v8
However,
the
fiscal
treatment
of
tobacco
must
continue
to
comply
with
ecological
aims.
Allerdings
muß
auch
die
steuerliche
Behandlung
des
Tabaks
der
Orientierung
weiterhin
entsprechen.
Europarl v8
The
other
urgent
need
lies
in
the
unequal
treatment
of
creative
artists,
as
opposed
to
writers
and
musicians.
Die
andere
Dringlichkeit
besteht
in
der
Ungleichbehandlung
bildender
Künstler
gegenüber
Dichtung
und
Musik.
Europarl v8
The
Trust
has
a
number
of
concerns
about
the
treatment
of
Irish
prisoners.
Der
Trust
äußerte
eine
Reihe
von
Bedenken
hinsichtlich
der
Behandlung
irischer
Gefangener.
Europarl v8
The
effluent
treatment
installation
has
some
innovative
features.
Die
Abwasseraufbereitungsanlage
weist
einige
innovative
Merkmale
auf.
DGT v2019
This
treatment
is
thereby
consistent
with
the
treatment
of
health
insurance.
Diese
Behandlung
steht
so
im
Einklang
mit
der
Behandlung
der
Krankenversicherung.
DGT v2019
The
preferential
treatment
that
has
been
given
up
to
now
to
diplomats
from
the
Member
States
gives
us
cause
for
concern.
Die
bislang
bevorzugte
Behandlung
der
Diplomaten
aus
den
Mitgliedstaaten
macht
uns
Sorge.
Europarl v8
At
the
same
time,
Egypt
should
improve
the
treatment
of
refugees
according
to
international
standards.
Gleichzeitig
sollte
Ägypten
die
Behandlung
von
Flüchtlingen
nach
internationalen
Standards
verbessern.
Europarl v8
By
far
the
largest
area
of
application
will
be
the
treatment
of
other
people.
Der
bei
Weitem
größte
Anwendungsbereich
wird
die
Behandlung
anderer
Menschen
sein.
Europarl v8
The
treatment
of
people
seeking
asylum
in
all
EU
Member
States
is
absolutely
appalling.
Die
Behandlung
der
Asylbewerber
ist
in
allen
Mitgliedstaaten
der
EU
absolut
entsetzlich.
Europarl v8
He
mentioned
the
treatment
of
the
areas
affected.
Er
sprach
von
der
Behandlung
der
betroffenen
Gebiete.
Europarl v8
In
fact,
diabetic
products
have
no
place
in
the
modern
treatment
of
diabetes.
Diabetesprodukte
haben
in
der
modernen
Diabetesbehandlung
eigentlich
keinen
Platz
mehr.
Europarl v8
See
Part
3
of
this
Annex
for
the
minimum
treatment
requirements
applicable
to
pasteurised
meat
products
and
biltong.
Siehe
Teil
3
dieses
Anhangs
für
die
Mindestbehandlungsvorschriften
für
pasteurisierte
Fleischerzeugnisse
und
Biltong.
DGT v2019
However,
the
preferential
treatment
of
holding
and
mixed
companies
remains
to
a
large
extent.
Die
Vorzugsbehandlung
der
Holdinggesellschaften
und
gemischten
Gesellschaften
bleibt
allerdings
zum
großen
Teil
bestehen.
Europarl v8
Therefore
the
treatment
must
be
long-term
as
well
and
it
will
require
patience.
Daher
muss
auch
ihre
Behandlung
langfristig
angelegt
sein
und
erfordert
Geduld.
Europarl v8
We
want
our
citizens
to
get
the
best
treatment
they
can
get
at
home.
Wir
wollen,
dass
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
zuhause
die
bestmögliche
Versorgung
bekommen.
Europarl v8
As
a
result,
only
the
most
affluent
can
afford
the
luxury
of
treatment
abroad.
Demzufolge
können
sich
nur
die
Wohlhabendsten
den
Luxus
einer
Behandlung
im
Ausland
leisten.
Europarl v8
But
this
recent
example
is
the
most
unfair
treatment.
Aber
dieses
jüngste
Beispiel
stellt
die
ungerechteste
Behandlung
überhaupt
dar.
Europarl v8