Translation of "The standard" in German

The standard drugs, which have been used since the 1960s, have no impact on mutated variants.
Die seit den 60ern genutzten Standardmedikamente, schlagen bei mutierten Varianten nicht an.
Europarl v8

However, witty remarks alone will not improve the average standard of living of the Egyptian people.
Scharfzüngige Bemerkungen allein werden jedoch den durchschnittlichen Lebensstandard der Bevölkerung Ägyptens nicht verbessern.
Europarl v8

The standard requirements should cover all the criteria laid down in Decision 90/638/EEC.
Die Standardvorschriften sollten alle Kriterien der Entscheidung 90/638/EWG betreffen.
DGT v2019

The standard United Kingdom tax regime applies in the United Kingdom.
Das britische Standardsteuersystem gilt im Vereinigten Königreich.
DGT v2019

The ESA 95 provides the standard for sectoral classification.
Das ESVG 95 enthält die Vorgaben für die sektorale Aufgliederung.
DGT v2019

The standard set of samples for serological testing is a minimum of 20 blood samples.
Der Standardsatz an Proben für die serologische Untersuchung umfasst mindestens 20 Blutproben.
DGT v2019

All the new applications take the compatible standard as their basis.
Alle neuen Anwendungen nehmen den kompatiblen Standard als Basis.
Europarl v8

I am therefore looking forward to a clear answer concerning the compatibility of the EU rail network with the ERTMS standard.
Daher erwarte ich eine klare Antwort zur Kompatibilität des EU-Schienennetzes mit dem ERTMS-Standard.
Europarl v8

The standard cannot be the crisis!
Der Maßstab kann doch nicht die Krise sein!
Europarl v8

The standard must be a forward-looking perspective.
Der Maßstab muss doch die Perspektive nach vorne sein.
Europarl v8

It will fix the minimum standard rate at 15% up to the end of 2015.
Damit wird der Mindestnormalsatz von 15 % bis Ende 2015 gewährleistet.
Europarl v8

So the industry is not automatically interested in the highest standard of security.
Es gibt also kein automatisches Interesse der Industrie am höchsten Sicherheitsstandard.
Europarl v8

The standard deviation shall not exceed ± 0,3 % of the average KV
Die Standardabweichung darf höchstens ±0,3 % des mittleren KV betragen.
DGT v2019

Upon receipt of the Committee's opinion, the Commission shall take one of the following decisions with regard to the references to the harmonised standard concerned:
Nach Eingang der Stellungnahme des Ausschusses trifft die Kommission eine der folgenden Entscheidungen:
DGT v2019

In addition, the ISO standard should be used as the method of measurement.
Außerdem sollte die angewendete Messmethode der geltenden ISO-Norm entsprechen.
DGT v2019

The maximum standard uncertainty can be calculated using the following formula:
Die maximale Standardungenauigkeit ergibt sich aus der nachstehenden Formel:
DGT v2019

The group shall adopt its rules of procedure on the basis of the standard rules of procedure adopted by the Commission.
Die Gruppe gibt sich eine auf den einschlägigen Standardvorschriften der Kommission basierende Geschäftsordnung.
DGT v2019

This would be another terrible blow to the standard of living of working people.
Dies wäre ein weiterer großer Einschnitt im Lebensstandard der arbeitenden Bevölkerung.
Europarl v8

At the same time, the standard rate does not currently exceed 25% in any Member State.
Derweil liegt der Mindestnormalsatz in keinem Mitgliedstaat derzeit über 25 %.
Europarl v8