Übersetzung für "The standard" in Deutsch
The
standard
drugs,
which
have
been
used
since
the
1960s,
have
no
impact
on
mutated
variants.
Die
seit
den
60ern
genutzten
Standardmedikamente,
schlagen
bei
mutierten
Varianten
nicht
an.
Europarl v8
However,
witty
remarks
alone
will
not
improve
the
average
standard
of
living
of
the
Egyptian
people.
Scharfzüngige
Bemerkungen
allein
werden
jedoch
den
durchschnittlichen
Lebensstandard
der
Bevölkerung
Ägyptens
nicht
verbessern.
Europarl v8
The
standard
requirements
should
cover
all
the
criteria
laid
down
in
Decision
90/638/EEC.
Die
Standardvorschriften
sollten
alle
Kriterien
der
Entscheidung
90/638/EWG
betreffen.
DGT v2019
The
standard
United
Kingdom
tax
regime
applies
in
the
United
Kingdom.
Das
britische
Standardsteuersystem
gilt
im
Vereinigten
Königreich.
DGT v2019
The
ESA
95
provides
the
standard
for
sectoral
classification.
Das
ESVG
95
enthält
die
Vorgaben
für
die
sektorale
Aufgliederung.
DGT v2019
The
standard
set
of
samples
for
serological
testing
is
a
minimum
of
20
blood
samples.
Der
Standardsatz
an
Proben
für
die
serologische
Untersuchung
umfasst
mindestens
20
Blutproben.
DGT v2019
All
the
new
applications
take
the
compatible
standard
as
their
basis.
Alle
neuen
Anwendungen
nehmen
den
kompatiblen
Standard
als
Basis.
Europarl v8
I
am
therefore
looking
forward
to
a
clear
answer
concerning
the
compatibility
of
the
EU
rail
network
with
the
ERTMS
standard.
Daher
erwarte
ich
eine
klare
Antwort
zur
Kompatibilität
des
EU-Schienennetzes
mit
dem
ERTMS-Standard.
Europarl v8
The
standard
cannot
be
the
crisis!
Der
Maßstab
kann
doch
nicht
die
Krise
sein!
Europarl v8
The
standard
must
be
a
forward-looking
perspective.
Der
Maßstab
muss
doch
die
Perspektive
nach
vorne
sein.
Europarl v8
It
will
fix
the
minimum
standard
rate
at
15%
up
to
the
end
of
2015.
Damit
wird
der
Mindestnormalsatz
von
15
%
bis
Ende
2015
gewährleistet.
Europarl v8
So
the
industry
is
not
automatically
interested
in
the
highest
standard
of
security.
Es
gibt
also
kein
automatisches
Interesse
der
Industrie
am
höchsten
Sicherheitsstandard.
Europarl v8
The
standard
deviation
shall
not
exceed
±
0,3
%
of
the
average
KV
Die
Standardabweichung
darf
höchstens
±0,3
%
des
mittleren
KV
betragen.
DGT v2019
Upon
receipt
of
the
Committee's
opinion,
the
Commission
shall
take
one
of
the
following
decisions
with
regard
to
the
references
to
the
harmonised
standard
concerned:
Nach
Eingang
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
trifft
die
Kommission
eine
der
folgenden
Entscheidungen:
DGT v2019
In
addition,
the
ISO
standard
should
be
used
as
the
method
of
measurement.
Außerdem
sollte
die
angewendete
Messmethode
der
geltenden
ISO-Norm
entsprechen.
DGT v2019
The
maximum
standard
uncertainty
can
be
calculated
using
the
following
formula:
Die
maximale
Standardungenauigkeit
ergibt
sich
aus
der
nachstehenden
Formel:
DGT v2019
The
group
shall
adopt
its
rules
of
procedure
on
the
basis
of
the
standard
rules
of
procedure
adopted
by
the
Commission.
Die
Gruppe
gibt
sich
eine
auf
den
einschlägigen
Standardvorschriften
der
Kommission
basierende
Geschäftsordnung.
DGT v2019
This
would
be
another
terrible
blow
to
the
standard
of
living
of
working
people.
Dies
wäre
ein
weiterer
großer
Einschnitt
im
Lebensstandard
der
arbeitenden
Bevölkerung.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
standard
rate
does
not
currently
exceed
25%
in
any
Member
State.
Derweil
liegt
der
Mindestnormalsatz
in
keinem
Mitgliedstaat
derzeit
über
25
%.
Europarl v8