Translation of "A standard" in German

The committee is calling for a standard subsidy for suckler cows and male cattle.
Der Ausschuß fordert für Mutterkühe und männliche Rinder eine einheitliche Beihilfe.
Europarl v8

It includes a standard form on which the complaint can be made.
Es enthält ein Standardformular, auf dem die Beschwerde eingetragen werden kann.
Europarl v8

It is therefore appropriate to reduce the refund by a standard amount.
Daher empfiehlt es sich, die Erstattung um einen Standardbetrag zu kürzen.
DGT v2019

Use should be made of a common standard for the information to be provided.
Es sollte ein gemeinsamer Standard für die zu übermittelnden Informationen angewendet werden.
DGT v2019

Normally, a standard tax deduction will be made for every night spent away from home.
Normalerweise wird für jede außer Haus verbrachte Nacht ein Regelsatz in Abzug gebracht.
DGT v2019

Therefore, I very much support the rapporteur's idea of setting a minimum standard.
Ich unterstütze daher entschieden die Idee des Berichterstatters, einen Mindeststandard festzuschreiben.
Europarl v8

In that way, we can together establish a high standard at the European level.
So können wir gemeinsam einen hohen Standard auf europäischer Ebene etablieren.
Europarl v8

I think that we need above all a common technical standard.
Ich denke, dass wir vor allem einen gemeinsamen technischen Standard brauchen.
Europarl v8

A common high standard for maternity leave is essential in order to create an effective internal market.
Ein gemeinschaftlicher hoher Mutterschutzstandard ist entscheidend für die Entwicklung eines effektiven Binnenmarktes.
Europarl v8

All the Community's air carriers must be subject to a single standard safety cost.
Alle gemeinschaftlichen Luftverkehrsunternehmen müssen sich einem einheitlichen Standard für die Sicherheitskosten unterwerfen.
Europarl v8

This proposal will give a minimum standard for sale of goods right across the whole of the single market.
Dieser Vorschlag setzt einen Mindeststandard beim Verkauf von Verbrauchsgütern für den gesamten Binnenmarkt.
Europarl v8

The long-term objective is a common legal standard.
Langfristiges Ziel ist eine gemeinsame Rechtsnorm.
Europarl v8

And we need a standard of behaviour towards non-smokers.
Und wir brauchen eine Verhaltensnorm gegenüber Nichtrauchern.
Europarl v8

We accept a minimum standard, but EU regulation must end there.
Wir akzeptieren einen Mindeststandard, aber danach muß Schluß sein mit der EU-Regelung.
Europarl v8

He does not have to comply with a standard.
Er muß nicht einer Norm entsprechen.
Europarl v8

A standard definition of carcass weight is necessary for drawing up slaughtering statistics.
Zur Erstellung von Schlachtungsstatistiken bedarf es einer einheitlichen Definition des Schlachtgewichts.
DGT v2019

Compliance with a ‘harmonised standard’ is not compulsory.
Die Beachtung einer „harmonisierten Norm“ ist nicht zwingend vorgeschrieben.
DGT v2019

It is therefore suitable to reduce the refund by a standard amount.
Daher empfiehlt es sich, die Erstattung um einen Standardbetrag zu kürzen.
DGT v2019