Translation of "A standard" in German
The
committee
is
calling
for
a
standard
subsidy
for
suckler
cows
and
male
cattle.
Der
Ausschuß
fordert
für
Mutterkühe
und
männliche
Rinder
eine
einheitliche
Beihilfe.
Europarl v8
It
includes
a
standard
form
on
which
the
complaint
can
be
made.
Es
enthält
ein
Standardformular,
auf
dem
die
Beschwerde
eingetragen
werden
kann.
Europarl v8
It
is
therefore
appropriate
to
reduce
the
refund
by
a
standard
amount.
Daher
empfiehlt
es
sich,
die
Erstattung
um
einen
Standardbetrag
zu
kürzen.
DGT v2019
Use
should
be
made
of
a
common
standard
for
the
information
to
be
provided.
Es
sollte
ein
gemeinsamer
Standard
für
die
zu
übermittelnden
Informationen
angewendet
werden.
DGT v2019
Normally,
a
standard
tax
deduction
will
be
made
for
every
night
spent
away
from
home.
Normalerweise
wird
für
jede
außer
Haus
verbrachte
Nacht
ein
Regelsatz
in
Abzug
gebracht.
DGT v2019
Therefore,
I
very
much
support
the
rapporteur's
idea
of
setting
a
minimum
standard.
Ich
unterstütze
daher
entschieden
die
Idee
des
Berichterstatters,
einen
Mindeststandard
festzuschreiben.
Europarl v8
In
that
way,
we
can
together
establish
a
high
standard
at
the
European
level.
So
können
wir
gemeinsam
einen
hohen
Standard
auf
europäischer
Ebene
etablieren.
Europarl v8
I
think
that
we
need
above
all
a
common
technical
standard.
Ich
denke,
dass
wir
vor
allem
einen
gemeinsamen
technischen
Standard
brauchen.
Europarl v8
A
common
high
standard
for
maternity
leave
is
essential
in
order
to
create
an
effective
internal
market.
Ein
gemeinschaftlicher
hoher
Mutterschutzstandard
ist
entscheidend
für
die
Entwicklung
eines
effektiven
Binnenmarktes.
Europarl v8
All
the
Community's
air
carriers
must
be
subject
to
a
single
standard
safety
cost.
Alle
gemeinschaftlichen
Luftverkehrsunternehmen
müssen
sich
einem
einheitlichen
Standard
für
die
Sicherheitskosten
unterwerfen.
Europarl v8
This
proposal
will
give
a
minimum
standard
for
sale
of
goods
right
across
the
whole
of
the
single
market.
Dieser
Vorschlag
setzt
einen
Mindeststandard
beim
Verkauf
von
Verbrauchsgütern
für
den
gesamten
Binnenmarkt.
Europarl v8
The
long-term
objective
is
a
common
legal
standard.
Langfristiges
Ziel
ist
eine
gemeinsame
Rechtsnorm.
Europarl v8
And
we
need
a
standard
of
behaviour
towards
non-smokers.
Und
wir
brauchen
eine
Verhaltensnorm
gegenüber
Nichtrauchern.
Europarl v8
We
accept
a
minimum
standard,
but
EU
regulation
must
end
there.
Wir
akzeptieren
einen
Mindeststandard,
aber
danach
muß
Schluß
sein
mit
der
EU-Regelung.
Europarl v8
He
does
not
have
to
comply
with
a
standard.
Er
muß
nicht
einer
Norm
entsprechen.
Europarl v8
A
standard
definition
of
carcass
weight
is
necessary
for
drawing
up
slaughtering
statistics.
Zur
Erstellung
von
Schlachtungsstatistiken
bedarf
es
einer
einheitlichen
Definition
des
Schlachtgewichts.
DGT v2019
Compliance
with
a
‘harmonised
standard’
is
not
compulsory.
Die
Beachtung
einer
„harmonisierten
Norm“
ist
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
DGT v2019
It
is
therefore
suitable
to
reduce
the
refund
by
a
standard
amount.
Daher
empfiehlt
es
sich,
die
Erstattung
um
einen
Standardbetrag
zu
kürzen.
DGT v2019