Translation of "The sign" in German
We
shall
now
go
and
sign
the
legislative
package.
Wir
sollten
nun
gehen
und
das
Legislativpaket
unterzeichnen.
Europarl v8
I
wish
to
invite
the
rest
to
sign
it
as
soon
as
possible.
Ich
möchte
den
Rest
bitten,
so
bald
wie
möglich
zu
unterzeichnen.
Europarl v8
However,
I
do
need
the
legal
instrument
in
order
to
be
able
to
sign
the
cooperation
agreement.
Jedoch
benötige
ich
dieses
Rechtsinstrument,
um
das
Zusammenarbeitsabkommen
unterzeichnen
zu
können.
Europarl v8
The
observer
shall
sign
on
in
a
port
chosen
by
the
ship-owner.
Der
Beobachter
kommt
in
einem
vom
Reeder
gewählten
Hafen
an
Bord.
DGT v2019
The
euro,
then,
has
become
the
most
tangible
sign
of
European
integration.
Der
Euro
wurde
somit
zum
fassbaren
Zeichen
der
europäischen
Integration.
Europarl v8
Now
I
will
officially
sign
the
document.
Ich
werde
das
Dokument
nun
offiziell
unterzeichnen.
Europarl v8
The
Committee
of
Ambassadors’
Co-chairs
shall
sign
the
Director’s
letter
of
appointment.
Die
beiden
Präsidenten
des
Botschafterausschusses
unterzeichnen
das
Ernennungsschreiben
des
Direktors.
DGT v2019
The
Commission
shall
sign
a
contract
with
the
Head
of
the
expert
team.
Die
Kommission
unterzeichnet
einen
Vertrag
mit
dem
Leiter
des
Expertenteams.
DGT v2019
The
objective
is
to
sign
the
agreement
in
April.
Das
Ziel
ist
es,
das
Abkommen
im
April
zu
unterzeichnen.
Europarl v8
But
is
that
the
sign
of
an
ambitious
and
effective
policy
in
the
sphere
of
fruit
production?
Aber
ist
dies
das
Zeichen
einer
ehrgeizigen
und
effizienten
Obstanbaupolitik?
Europarl v8
The
Commission
is
ready
to
sign
the
agreement.
Die
Kommission
ist
bereit,
die
Vereinbarung
zu
unterzeichnen.
Europarl v8
Did
the
French
sign
up
to
the
Florence
agreement?
Haben
die
Franzosen
die
Florentiner
Vereinbarung
unterzeichnet?
Europarl v8
Mr
President,
I
am
afraid
to
say
that
I
did
sign
the
voting
list.
Ich
muß
bekennen,
daß
ich
die
Abstimmungsliste
nicht
unterzeichnet
habe.
Europarl v8
The
one
encouraging
sign
is
that
the
euro
currency
is
surviving
strongly.
Das
einzige
ermutigende
Zeichen
ist,
dass
der
Euro
sich
als
stabil
erweist.
Europarl v8
I
had
omitted
to
sign
the
list
of
people
present
yesterday.
Ich
hatte
es
gestern
nämlich
versäumt,
mich
in
die
Anwesenheitsliste
einzutragen.
Europarl v8
First
we
must
finalise
the
IGC
and
sign
the
reform
Treaty.
Zunächst
müssen
wir
die
Regierungskonferenz
abschließen
und
den
Reformvertrag
unterzeichnen.
Europarl v8
The
Commission
will
sign
an
agreement
with
the
European
Space
Agency.
Die
Kommission
wird
mit
der
Europäischen
Weltraumorganisation
ein
Abkommen
schließen.
Europarl v8
That
was
one
sign,
the
critical
comment.
Das
war
eines
der
Signale,
die
kritische
Sichtweise.
Europarl v8
The
Turkish
Government’s
refusal
is,
on
the
contrary,
a
sign
of
surprising
intransigence.
Die
abschlägige
Antwort
der
türkischen
Regierung
ist
allerdings
ein
Signal
für
erstaunliche
Hartnäckigkeit.
Europarl v8
Unfortunately,
the
PPE-DE
Group
did
not
sign
the
joint
resolution
as
a
group.
Leider
hat
die
PPE-DE-Fraktion
die
gemeinsame
Entschließung
als
Fraktion
nicht
unterzeichnet.
Europarl v8