Translation of "Sign this" in German

It is regrettable that some Member States have yet to sign this Convention.
Es ist bedauerlich, dass einige Mitgliedstaaten diese Konvention noch nicht unterzeichnet haben.
Europarl v8

Mr Klaus should accept his historic responsibility and sign this treaty.
Herr Klaus sollte sich seiner historischen Verantwortung stellen und diesen Vertrag unterschreiben.
Europarl v8

Mr President, I think we should finally sign this agreement.
Herr Präsident, meines Erachtens sollten wir dieses Übereinkommen endlich unterzeichnen.
Europarl v8

We went to a lot of trouble to get colleagues to sign this.
Es war sehr schwierig, die Kollegen zur Unterschrift dieses Dokuments zu bewegen.
Europarl v8

However, the fanatics of the open market persist and sign up to this.
Allerdings lassen die Fanatiker des freien Marktes nicht locker und verteidigen diesen.
Europarl v8

The Lithuanian President had already refused to sign this law.
Der litauische Präsident hatte sich zuvor geweigert, dieses Gesetz zu unterzeichnen.
Europarl v8

Next week we will sign this agreement in Pretoria.
Nächste Woche werden wir also dieses Abkommen in Pretoria unterzeichnen.
Europarl v8

I do not see any sign of this progress.
Ich sehe kein Anzeichen dieses Fortschritts.
Europarl v8

Member States are requested to sign this protocol as soon as possible.
Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, dieses Protokoll so bald wie möglich zu unterzeichnen.
Europarl v8

All governments should sign this convention and ratify it.
Diese Konvention sollte von allen Regierungen unterzeichnet und ratifiziert werden.
Europarl v8

We will sign this as 'the Cotonou Agreement' .
Wir werden es als "Cotonou-Abkommen " unterzeichnen.
Europarl v8

If they sign up to this, they have to follow through.
Wenn sie dies wollen, dann müssen sie auch konsequent sein.
Europarl v8

The current crisis is another sign that this is the case.
Die derzeitige Krise ist ein weiteres Anzeichen dafür.
Europarl v8

I am therefore hoping and praying that the European Union will sign this protocol.
Ich fordere die Europäische Union daher dringend auf, dieses Protokoll zu unterzeichnen.
Europarl v8

I would urge other MEPS to sign this written declaration.
Ich möchte die anderen Abgeordneten dringend ersuchen, diese schriftliche Erklärung zu unterzeichnen.
Europarl v8

So I'm mostly driving along, okay, and then I saw this sign.
Also fuhr ich weiter, und dann sah ich dieses Schild.
TED2013 v1.1

Verily there is a Sign in this for the believers.
Wahrlich, hierin ist ein Zeichen für die Gläubigen.
Tanzil v1

Verily there is a Sign in this for the people who know.
Hierin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die es wissen.
Tanzil v1

Certainly there is a Sign in this for those who believe.
Hierin liegt wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen.
Tanzil v1

Verily there is a sign in this for those who reflect.
Darin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die nachdenken.
Tanzil v1

Verily there is a sign in this for those who understand.
Darin ist ein Zeichen für Leute, die Bescheid wissen.
Tanzil v1