Translation of "Sign this" in German
It
is
regrettable
that
some
Member
States
have
yet
to
sign
this
Convention.
Es
ist
bedauerlich,
dass
einige
Mitgliedstaaten
diese
Konvention
noch
nicht
unterzeichnet
haben.
Europarl v8
Mr
Klaus
should
accept
his
historic
responsibility
and
sign
this
treaty.
Herr
Klaus
sollte
sich
seiner
historischen
Verantwortung
stellen
und
diesen
Vertrag
unterschreiben.
Europarl v8
Mr
President,
I
think
we
should
finally
sign
this
agreement.
Herr
Präsident,
meines
Erachtens
sollten
wir
dieses
Übereinkommen
endlich
unterzeichnen.
Europarl v8
We
went
to
a
lot
of
trouble
to
get
colleagues
to
sign
this.
Es
war
sehr
schwierig,
die
Kollegen
zur
Unterschrift
dieses
Dokuments
zu
bewegen.
Europarl v8
However,
the
fanatics
of
the
open
market
persist
and
sign
up
to
this.
Allerdings
lassen
die
Fanatiker
des
freien
Marktes
nicht
locker
und
verteidigen
diesen.
Europarl v8
The
Lithuanian
President
had
already
refused
to
sign
this
law.
Der
litauische
Präsident
hatte
sich
zuvor
geweigert,
dieses
Gesetz
zu
unterzeichnen.
Europarl v8
Next
week
we
will
sign
this
agreement
in
Pretoria.
Nächste
Woche
werden
wir
also
dieses
Abkommen
in
Pretoria
unterzeichnen.
Europarl v8
I
do
not
see
any
sign
of
this
progress.
Ich
sehe
kein
Anzeichen
dieses
Fortschritts.
Europarl v8
Member
States
are
requested
to
sign
this
protocol
as
soon
as
possible.
Die
Mitgliedstaaten
werden
aufgefordert,
dieses
Protokoll
so
bald
wie
möglich
zu
unterzeichnen.
Europarl v8
All
governments
should
sign
this
convention
and
ratify
it.
Diese
Konvention
sollte
von
allen
Regierungen
unterzeichnet
und
ratifiziert
werden.
Europarl v8
We
will
sign
this
as
'the
Cotonou
Agreement'
.
Wir
werden
es
als
"Cotonou-Abkommen
"
unterzeichnen.
Europarl v8
If
they
sign
up
to
this,
they
have
to
follow
through.
Wenn
sie
dies
wollen,
dann
müssen
sie
auch
konsequent
sein.
Europarl v8
The
current
crisis
is
another
sign
that
this
is
the
case.
Die
derzeitige
Krise
ist
ein
weiteres
Anzeichen
dafür.
Europarl v8
I
am
therefore
hoping
and
praying
that
the
European
Union
will
sign
this
protocol.
Ich
fordere
die
Europäische
Union
daher
dringend
auf,
dieses
Protokoll
zu
unterzeichnen.
Europarl v8
I
would
urge
other
MEPS
to
sign
this
written
declaration.
Ich
möchte
die
anderen
Abgeordneten
dringend
ersuchen,
diese
schriftliche
Erklärung
zu
unterzeichnen.
Europarl v8
So
I'm
mostly
driving
along,
okay,
and
then
I
saw
this
sign.
Also
fuhr
ich
weiter,
und
dann
sah
ich
dieses
Schild.
TED2013 v1.1
Verily
there
is
a
Sign
in
this
for
the
believers.
Wahrlich,
hierin
ist
ein
Zeichen
für
die
Gläubigen.
Tanzil v1
Verily
there
is
a
Sign
in
this
for
the
people
who
know.
Hierin
ist
wahrlich
ein
Zeichen
für
Leute,
die
es
wissen.
Tanzil v1
Certainly
there
is
a
Sign
in
this
for
those
who
believe.
Hierin
liegt
wahrlich
ein
Zeichen
für
die
Gläubigen.
Tanzil v1
Verily
there
is
a
sign
in
this
for
those
who
reflect.
Darin
ist
wahrlich
ein
Zeichen
für
Leute,
die
nachdenken.
Tanzil v1
Verily
there
is
a
sign
in
this
for
those
who
understand.
Darin
ist
ein
Zeichen
für
Leute,
die
Bescheid
wissen.
Tanzil v1