Translation of "There are signs" in German
However,
there
are
positive
signs
in
the
situation
of
human
rights
in
Russia.
Es
gibt
jedoch
positive
Anzeichen
bei
der
Menschenrechtslage
in
Russland.
Europarl v8
Are
there
positive
signs
in
this
critical
dialogue?
Gibt
es
positive
Zeichen
in
diesem
kritischen
Dialog?
Europarl v8
There
are
warning
signs
if
we
do
become
complacent.
Es
gibt
da
nämlich
Warnzeichen,
falls
wir
in
Selbstzufriedenheit
verfallen
sollten.
Europarl v8
There
are
clear
signs
too
that
both
sides
mean
business.
Es
gibt
auch
deutliche
Anzeichen
dafür,
daß
es
beide
Seiten
ernst
meinen.
Europarl v8
However,
there
are
some
encouraging
signs.
Es
sind
jedoch
schon
einige
ermutigende
Zeichen
zu
sehen.
Europarl v8
Unfortunately,
there
are
only
partial
signs
of
coherent
action.
Leider
gibt
es
lediglich
teilweise
Anzeichen
für
eine
kohärente
Vorgehensweise.
Europarl v8
So,
there
are
indeed
signs
of
good
will
in
this
respect.
Es
gibt
also
in
der
Tat
Zeichen
des
guten
Willens
in
dieser
Richtung.
Europarl v8
Nevertheless,
there
are
signs
that
Mr
Lukashenko
is
slowly
warming
to
the
West.
Dennoch
gibt
es
Anzeichen
dafür,
dass
Herr
Lukaschenko
allmählich
dem
Westen
entgegenkommt.
Europarl v8
There
are
signs
of
recession
all
over
Europe
at
the
moment.
Derzeit
gibt
es
in
ganz
Europa
Zeichen
der
Rezession.
Europarl v8
There
are
worrying
signs
of
a
feminisation
of
poverty.
Es
gibt
Besorgnis
erregende
Anzeichen
für
eine
zunehmende
Verarmung
der
Frauen.
Europarl v8
Certainly,
there
are
signs
that
the
situation
is
changing.
Es
gibt
zweifellos
auch
Anzeichen
für
eine
Veränderung
der
Situation.
Europarl v8
Perhaps
there
are
some
positive
signs.
Vielleicht
gibt
es
einige
positive
Anzeichen.
Europarl v8
For
the
moment
there
are
no
signs
of
a
political
settlement
to
the
conflict.
Derzeit
gibt
es
keinerlei
Anzeichen
für
eine
politische
Konfliktlösung.
Europarl v8
There
are
signs
of
progress,
but
Member
States
should
not
waste
time.
Es
gibt
Anzeichen
für
Fortschritte,
aber
die
Mitgliedstaaten
dürfen
keine
Zeit
verlieren.
Europarl v8
In
economic
terms,
too,
there
are
encouraging
signs.
Auch
wirtschaftlich
gibt
es
erfreuliche
Signale.
Europarl v8
On
the
one
hand,
there
are
signs
that
the
judiciary
is
enforcing
the
reforms.
Einerseits
gibt
es
Anzeichen
dafür,
dass
die
Justiz
die
Reformen
durchsetzt.
Europarl v8
There
are
signs
of
widening
instability
in
the
region.
Es
gibt
Anzeichen
für
wachsende
Instabilität
in
der
Region.
Europarl v8
There
are
some
signs
that
Russia
is
increasing
the
pressure
in
regard
to
energy
policy.
Es
gibt
Anzeichen
dafür,
dass
Russland
den
Druck
bezüglich
der
Energiepolitik
erhöht.
Europarl v8
However,
there
are
some
hopeful
signs.
Allerdings
gibt
es
einige
hoffnungsvolle
Signale.
Europarl v8
There
are
some
encouraging
signs
that
this
may
happen.
Es
gibt
ermutigende
Anzeichen
für
eine
solche
Entwicklung.
Europarl v8
As
of
now,
there
are
no
signs
of
viewer
fatigue.
Jetzt
gibt
es
keine
Anzeichen
von
Zuschauerermüdung.
WMT-News v2019
I
think
there
are
signs
of
hope.
Ich
glaube,
dass
es
Zeichen
der
Hoffnung
gibt.
TED2013 v1.1
And
there
are
signs
that
the
industry
is
getting
the
message.
Und
manche
Zeichen
deuten
darauf,
dass
die
Industrie
die
Botschaft
versteht.
TED2013 v1.1