Translation of "The problem is that" in German
The
problem
is
not
one
that
can
be
resolved
by
the
use
of
force
-
arrests,
court
rulings,
incarcerations.
Die
Missstände
lassen
sich
nicht
gewaltsam
mit
Verhaftungen,
Verurteilungen
und
Haftstrafen
beseitigen.
Europarl v8
The
problem
is
that
Mr
Catania's
report
is
harmful
to
the
implementation
of
fundamental
rights.
Das
Problem
ist,
dass
der
Catania-Bericht
die
Umsetzung
von
Grundrechten
gefährdet.
Europarl v8
The
problem
is
that
the
Baltic
Sea
needs
a
healthy
ecosystem.
Das
Problem
besteht
darin,
dass
die
Ostsee
ein
gesundes
Ökosystem
braucht.
Europarl v8
The
only
problem
is
that
we
have
no
time
left.
Das
Problem
ist
aber,
dass
uns
keine
Zeit
mehr
bleibt.
Europarl v8
The
problem
is
not
that
Europe
cannot
act
in
a
consistent
way.
Das
Problem
ist
doch
nicht,
dass
Europa
nicht
einheitlich
handeln
kann.
Europarl v8
The
problem
is,
however,
that
it
cannot
be
enforced.
Das
Problem
ist
jedoch,
dass
sie
nicht
durchgesetzt
werden
kann.
Europarl v8
The
problem
is
that
we
have
to
work
out
appropriate
solutions.
Das
Problem
ist,
daß
wir
sachgerechte
Lösungen
erarbeiten
müssen.
Europarl v8
The
problem
is
that
there
was
no
final
vote.
Das
Problem
ist,
daß
es
keine
Schlußabstimmung
gegeben
hat.
Europarl v8
The
problem
is
that
that
is
exactly
what
we
have
not
done.
Das
Problem
ist,
wir
haben
genau
das
nicht
getan.
Europarl v8
The
problem
is
that
things
cannot
be
done
in
isolation.
Das
Problem
besteht
darin,
dass
diese
Fragen
nicht
isoliert
gelöst
werden
können.
Europarl v8
The
problem
is
that
they
may
offend
passengers'
dignity.
Das
Problem
liegt
darin,
dass
sie
möglicherweise
die
Würde
der
Passagiere
verletzen.
Europarl v8
The
problem
is
that
in
politics,
the
devil
is
in
the
detail.
Das
Problem
ist,
dass
in
der
Politik
der
Teufel
im
Detail
steckt.
Europarl v8
You
now
intend
getting
to
the
root
of
the
problem,
which
is
something
that
we
welcome.
Sie
wollen
jetzt
-
und
das
begrüßen
wir
-
an
die
Ursachen
heran.
Europarl v8
The
second
problem
is
that
of
financial
assistance
for
a
State
within
the
EMU.
Das
zweite
Problem
ist
das
einer
Finanzhilfe
für
Staaten
in
der
Eurozone.
Europarl v8
The
main
problem
is
that
nuclear
plants
produce
spent
fuel.
Das
Grundproblem
ist,
daß
in
den
Kernkraftwerken
verbrauchte
Brennstoffe
erzeugt
werden.
Europarl v8
The
problem
is
not
just
that
it
is
expensive
insurance.
Das
Problem
besteht
nicht
nur
darin,
daß
das
eine
teure
Versicherung
ist.
Europarl v8
The
problem
is
that
the
reality
falls
far
short
of
the
ideal.
Das
Problem
ist
jedoch,
daß
die
Verwaltung
dieser
Regelungen
gravierende
Mängel
aufweist.
Europarl v8
The
problem
is
that
journalists
dare
not
travel
to
the
place.
Das
Problem
besteht
auch
darin,
daß
sich
Journalisten
nicht
hinzufahren
trauen.
Europarl v8
The
problem
is
also
that
we
are
being
far
too
sensitive
with
regard
to
this
inconvenience.
Das
Problem
besteht
auch
darin,
daß
wir
auf
diese
Unbequemlichkeit
überempfindlich
reagieren.
Europarl v8
The
main
problem,
therefore,
is
that
there
is
a
large
hole
somewhere.
Das
Hauptproblem
ist
demnach,
dass
es
dort
irgendwo
ein
großes
Loch
gibt.
Europarl v8
The
problem
is
that
these
subsidiaries
are
separate
legal
entities.
Das
Problem
ist,
dass
diese
Tochtergesellschaften
eigenständige
Rechtspersonen
sind.
Europarl v8
The
problem
is
that
there
is
a
lack
of
political
will.
Das
Problem
ist,
dass
es
an
politischem
Willen
fehlt.
Europarl v8
I
would
like
to
emphasize
that
the
problem
is
that
there
is
a
considerable
lack
of
experience.
Ich
möchte
betonen,
daß
das
Problem
in
der
mangelnden
Erfahrung
liegt.
Europarl v8
The
problem
is
that
the
Court
did
not
accept
it.
Das
Problem
ist,
daß
der
Gerichtshof
sie
nicht
akzeptierte.
Europarl v8