Translation of "The problem is that" in German

The problem is not one that can be resolved by the use of force - arrests, court rulings, incarcerations.
Die Missstände lassen sich nicht gewaltsam mit Verhaftungen, Verurteilungen und Haftstrafen beseitigen.
Europarl v8

The problem is that Mr Catania's report is harmful to the implementation of fundamental rights.
Das Problem ist, dass der Catania-Bericht die Umsetzung von Grundrechten gefährdet.
Europarl v8

The problem is that the Baltic Sea needs a healthy ecosystem.
Das Problem besteht darin, dass die Ostsee ein gesundes Ökosystem braucht.
Europarl v8

The only problem is that we have no time left.
Das Problem ist aber, dass uns keine Zeit mehr bleibt.
Europarl v8

The problem is not that Europe cannot act in a consistent way.
Das Problem ist doch nicht, dass Europa nicht einheitlich handeln kann.
Europarl v8

The problem is, however, that it cannot be enforced.
Das Problem ist jedoch, dass sie nicht durchgesetzt werden kann.
Europarl v8

The problem is that we have to work out appropriate solutions.
Das Problem ist, daß wir sachgerechte Lösungen erarbeiten müssen.
Europarl v8

The problem is that there was no final vote.
Das Problem ist, daß es keine Schlußabstimmung gegeben hat.
Europarl v8

The problem is that that is exactly what we have not done.
Das Problem ist, wir haben genau das nicht getan.
Europarl v8

The problem is that things cannot be done in isolation.
Das Problem besteht darin, dass diese Fragen nicht isoliert gelöst werden können.
Europarl v8

The problem is that they may offend passengers' dignity.
Das Problem liegt darin, dass sie möglicherweise die Würde der Passagiere verletzen.
Europarl v8

The problem is that in politics, the devil is in the detail.
Das Problem ist, dass in der Politik der Teufel im Detail steckt.
Europarl v8

You now intend getting to the root of the problem, which is something that we welcome.
Sie wollen jetzt - und das begrüßen wir - an die Ursachen heran.
Europarl v8

The second problem is that of financial assistance for a State within the EMU.
Das zweite Problem ist das einer Finanzhilfe für Staaten in der Eurozone.
Europarl v8

The main problem is that nuclear plants produce spent fuel.
Das Grundproblem ist, daß in den Kernkraftwerken verbrauchte Brennstoffe erzeugt werden.
Europarl v8

The problem is not just that it is expensive insurance.
Das Problem besteht nicht nur darin, daß das eine teure Versicherung ist.
Europarl v8

The problem is that the reality falls far short of the ideal.
Das Problem ist jedoch, daß die Verwaltung dieser Regelungen gravierende Mängel aufweist.
Europarl v8

The problem is that journalists dare not travel to the place.
Das Problem besteht auch darin, daß sich Journalisten nicht hinzufahren trauen.
Europarl v8

The problem is also that we are being far too sensitive with regard to this inconvenience.
Das Problem besteht auch darin, daß wir auf diese Unbequemlichkeit überempfindlich reagieren.
Europarl v8

The main problem, therefore, is that there is a large hole somewhere.
Das Hauptproblem ist demnach, dass es dort irgendwo ein großes Loch gibt.
Europarl v8

The problem is that these subsidiaries are separate legal entities.
Das Problem ist, dass diese Tochtergesellschaften eigenständige Rechtspersonen sind.
Europarl v8

The problem is that there is a lack of political will.
Das Problem ist, dass es an politischem Willen fehlt.
Europarl v8

I would like to emphasize that the problem is that there is a considerable lack of experience.
Ich möchte betonen, daß das Problem in der mangelnden Erfahrung liegt.
Europarl v8

The problem is that the Court did not accept it.
Das Problem ist, daß der Gerichtshof sie nicht akzeptierte.
Europarl v8