Translation of "The presentation" in German
The
second
question
is
on
the
presentation
of
the
budgets
for
the
agencies.
Die
zweite
Frage
stellt
sich
nach
der
Präsentation
des
Haushalts
für
die
Agenturen.
Europarl v8
The
first
presentation
will
happen
here,
in
the
European
Parliament.
Die
Erklärung
wird
zunächst
hier
im
Europäischen
Parlament
veröffentlicht
werden.
Europarl v8
But,
aside
from
these
observations,
the
presentation
of
the
budget
must
be
praised
as
being
excellent
and
thoroughly
approvable.
Aber
trotz
dieser
Bemerkungen
ist
der
Haushaltsentwurf
gut
und
sollte
angenommen
werden.
Europarl v8
Such
misinterpretations,
however,
have
delayed
the
presentation
of
the
report
to
a
plenary
sitting
of
Parliament.
Aber
leider
haben
die
Mißverständnisse
die
Vorlage
des
Berichts
im
Plenum
verzögert.
Europarl v8
The
next
item
is
the
presentation
of
the
Annual
Report
of
the
Court
of
Auditors.
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Vorlage
des
Jahresberichts
des
Rechnungshofs.
Europarl v8
The
presentation
of
the
Eurosystem’s
international
reserves
transactions
shows
a
total
figure
for
monthly
transactions.
Der
Ausweis
der
internationalen
Währungsreservetransaktionen
des
Eurosystems
erfolgt
in
Form
einer
monatlichen
Gesamtsumme.
DGT v2019
This
process
was
launched
by
the
presentation
of
the
Annual
Growth
Survey
prepared
by
the
Commission.
Dieser
Prozess
wurde
durch
die
Vorstellung
des
von
der
Kommission
erstellten
Jahreswachstumsberichts
angestoßen.
Europarl v8
Perhaps
it
will
at
the
next
presentation.
Vielleicht
wird
das
bei
der
nächsten
Vorlage
der
Fall
sein.
Europarl v8
The
next
item
is
the
presentation
of
the
annual
report
of
the
Court
of
Auditors.
Nach
der
Tagesordnung
kommen
wir
zur
Vorlage
des
Jahresberichts
des
Rechnungshofs.
Europarl v8
Therefore,
I
shall
have
to
make
other
arrangements
for
the
presentation
of
my
part
of
that
joint
debate.
Ich
werde
hinsichtlich
meines
Beitrags
zu
dieser
gemeinsamen
Aussprache
geeignete
Vorkehrungen
treffen.
Europarl v8
Mr
President,
I
want
to
congratulate
Mr
McMahon
on
the
presentation
of
a
very
fine
report.
Herr
Präsident,
ich
möchte
Herrn
McMahon
zur
Vorlage
seines
ausgezeichneten
Berichts
gratulieren.
Europarl v8
The
presentation
shall
take
place
during
the
official
opening
hours.
Die
Vorlage
bzw.
Gestellung
erfolgt
während
der
offiziellen
Öffnungszeiten.
DGT v2019
The
export
of
certain
agricultural
products
is
subject
to
the
presentation
of
an
export
licence.
Für
die
Ausfuhr
bestimmter
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
muss
eine
Ausfuhrlizenz
vorgelegt
werden.
DGT v2019
Re-exportation
of
the
following
products
is
not
subject
to
the
presentation
of
an
export
licence:
Für
die
Wiederausfuhr
der
folgenden
Erzeugnisse
ist
keine
Ausfuhrlizenz
erforderlich:
DGT v2019
Re-exportation
of
products
referred
to
in
this
article
is
not
subject
to
the
presentation
of
an
export
licence.
Für
die
Wiederausfuhr
der
in
diesem
Artikel
genannten
Erzeugnisse
ist
keine
Ausfuhrlizenz
erforderlich.
DGT v2019
The
presentation
was
given
by
Mr
Barroso.
Die
Rede
wurde
von
Herrn
Barroso
gehalten.
Europarl v8
The
presentation
by
Lady
Ashton
was
equally
important
and
outstanding.
Auch
die
Präsentation
von
Lady
Ashton
war
hervorragend
und
wichtig.
Europarl v8
I
would
also
like
to
thank
Mrs
Krehl
for
the
presentation
she
has
given
us.
Ich
möchte
außerdem
Frau
Krehl
für
ihre
Präsentation
danken.
Europarl v8
The
presentation
marks
a
beginning
and
an
end.
Die
Präsentation
markiert
einen
Anfang
und
ein
Ende.
Europarl v8
At
the
outset
I
want
to
compliment
Mr
Chichester
on
the
preparation
and
presentation
of
this
report.
Zunächst
einmal
möchte
ich
Herrn
Chichester
zur
Erarbeitung
und
Präsentation
dieses
Berichts
beglückwünschen.
Europarl v8
The
next
item
is
the
presentation
of
the
Court
of
Auditors'
annual
report.
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Vorlage
des
Jahresberichts
des
Rechnungshofs.
Europarl v8
The
next
item
is
the
presentation
by
the
European
Ombudsman
of
his
annual
report
for
1995.
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Vorstellung
des
Tätigkeitsberichts
1995
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten.
Europarl v8
We
need
to
be
fully
involved
in
the
presentation
of
these
fishing
agreements
right
from
the
start.
Wir
müssen
von
Anfang
an
umfassend
in
die
Präsentation
dieser
Fischereiabkommen
einbezogen
sein.
Europarl v8
Although
the
presentation
of
the
resolution
is
very
recent,
it
may
be
slightly
out
of
date.
Obwohl
der
Entschließungsantrag
relativ
aktuell
ist,
ist
wohl
doch
einiges
schon
überholt.
Europarl v8
The
presentation
of
the
Commission's
proposal
has
been
delayed
for
the
following
reasons.
Die
Vorlage
des
Kommissionsvorschlags
war
durch
eine
ganze
Reihen
von
Gründen
verzögert
worden.
Europarl v8